0

我想念我的外婆英文翻译(精彩20篇)

今年春节,我和爸爸妈妈来到外婆家过年。春节期间,我过得非常高兴,在这里,发生了许多有趣而难忘的事,其中一件令我印象非常深刻。下面是小编为大家带来的我想念我的外婆英文翻译,希望大家能够喜欢!

浏览

1848

作文

98

对外婆的想念作文

全文共 756 字

+ 加入清单

每一次听单西女孩唱的外婆这首歌,就喜欢上了这它,这是因为这首歌旋律很优美,她唱得又很深情悠长。这是一首寄托着思念的歌曲,对外婆思念的歌。听着听着,特别是听到“请带我到外婆她的家她是否能够感觉到,听的到!

我正在祝福阿,我不由得泪流满面,越听越开始怀念自己的外婆。

外婆您饱经风霜的历尽了人间的艰辛,从小就过粮食关,一生中死没有享受过,命运的坎坷并没有把她压倒,凭您的智慧和勤劳的双手含辛茹苦把三个子女抚养成人,。

外婆您生性聪颖、为人和善,是我漫漫人生中上引路人。外婆,我牢牢记住了您说的话:“人要脸树要皮、“别人敬你一尺,你要敬人家一丈”。您的这些至理名言就像一把熊熊燃烧的火把,照亮了我的心灵,也照亮了我人生。

外婆,您虽然离我而去四年了,可我好想好想您啊!你知道吗?有多少回我在梦中喊着您,又有多少回我从梦中哭醒啊!外婆,在我最无助最黑暗的日子里,你知道我想的最多的人是谁吗?就是你啊外婆!我多想从您那儿给我一句安慰和鼓励的话,多想从您那儿汲取点力量和信心啊!外婆啊,您为什么只把您的善良和重情遗传给了我,为什么不把您的智慧和坚强遗传给我呢?

外婆,我好想好想您啊!我好想好想再一次依偎在你怀中,您抚摸着我的头轻拍着我,给我讲以前的故事,给我讲人生哲理啊!我好想好想端张小凳坐在您身前,再一次感受您为我梳小辫的温馨幸福啊!我好想好想再和您坐在门前的门板上您给我扇凉,我好想好想再和您睡上一晚,晚上您给我盖被子。

外婆,我好想好想您啊!” 我多么想还能和您一起晚上出去散步啊!我还是和以前一样冲到前面去给您占座位怕您没有座位坐。

外婆,您的一生太坎坷了,您还没来得及享我的福,我还没有好好的孝顺您呢?怎么可以走得这么快呢?外婆,您还没有看到我的幸福生活,怎么可以走得这么快呢?外婆,您知道吗?我好想好想等我长大以后孝顺您。

展开阅读全文

更多相似作文

篇1:英文翻译

全文共 311 字

+ 加入清单

1.control; dominate; regulate; govern; manage; check; cybernate; manipulate; encraty; rule; rein; curb; command; hold in leash; pull oneself together; have control over; under sb.s thumb; be in control (of); be brought under control; under the control of; get command of; have command over; lead sb. by the nose

展开阅读全文

篇2:2024父亲节英文寄语带翻译

全文共 1506 字

+ 加入清单

Thanks for holding my hand when I need it.

谢谢您在我需要的时候握紧我的手。

I own all of my skills of fatherhood to you Dad. Happy Fathers Day.

爸爸,我所有的为父之道都来自于您的恩赐。祝您父亲节快乐。

Father, there are always many ways I stay happy, the father is always most concerned about one of my father I love you! I wish his father happy!

亲爱的爸爸,父亲给了我们一片蓝天,给了我们一方沃土,父亲是我们生命里永远的太阳,所以在父亲节来临之际我们要祝所有天下父亲快乐!

Dad, you let me have a wider sky, let me see you higher and farther.

爸爸,是您让我拥有了更广阔的天空,是您让我看得更高、更远。

I didnt realize that being a father would be so difficult. It makes me appreciate you all the more.

我不知道做一个父亲竟然会这样不容易。这使我更加感激您。

Now that I am a father, I can see what a good job you did in raising us.

现在我已身为人父。我才知道,您是个多么称职的爸爸。

I didnt see what a good father you were to us before, but I do now.

我以前不知道您是一个多么好的父亲,但是现在我知道了。

Your experience and guidance have always been appreciated.更多信息请访问:

您的经历和引导,一直让我衷心感激。

I hope you know how proud I am of you, father. Happy Fathers Day! Happiness always!

爸爸,我希望您能知道我是多么为您感到自豪啊,祝您父亲节快乐,永远快乐!

To father--from your favorite string bean.

给父亲--您最宠爱的小豆子。

You are a little different from the rest of us, but thats OK. You are still my Dad.

您和我们有点不同,但是没有关系,您还是我爸爸。

Words cant tell how much you mean to us. We wish you happiness on this special day.

我们无法用言语描述您对我们是多么重要,在这特别的一天,我们祝您父亲节快乐!

On this special day, I want to say Im proud of you, appreciate all youve done for me and I love you.

祝我独一无二的老爸父亲节快乐,我非常爱您!

Your eyes show sternness, but more kindness and care. Thank you for making me feel important.

您的眼神看起来很严厉,但更多的是仁慈和关心。谢谢您让我觉得自己如此重要。

展开阅读全文

篇3:勤奋、意志与成功的英文谚语含翻译

全文共 647 字

+ 加入清单

导语:小编给大家带来了有关勤奋意志成功英文谚语,在英文写作中加入,不单单可以提升文章的格调,还能增加分数哦,赶紧背起来!

1. Where there is a will, there is a way.有志者事竟成。

2. No pains, no gains.没有付出就没有收获。

3. Constant dripping wears away a stone.水滴石穿,绳锯木断。

4. Care and diligence bring luck.谨慎和勤奋才能抓住机遇。

5. Genius is nothing but labor anddiligence.天才不过是勤奋而已。

6. Great hopes make great man.伟大的抱负造就伟大的人物。

7. Industry is the parent of success.勤奋是成功之母。

8. No rose without a thorn.没有不带刺的玫瑰。

9. There is no royal road to learning.书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。

10. No way is impossible to courage.勇者无惧。

11. Success belongs to the persevering.坚持就是胜利。

12. The finest diamond must be cut.玉不琢,不成器。

13. Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。

展开阅读全文

篇4:我对外婆婆的想念

全文共 1082 字

+ 加入清单

外婆去世已有4,5年了,这时间里,我无时无刻都在想念着外婆,还记得外婆送我的红皮鞋,还记得在外婆家院子里稚嫩的我在外婆面前跳着《我们的祖国像花园》,更记得在外婆家的早上,一从收音机里听到国歌时,便严肃的拿起拖把杆,模仿升旗手,把外婆逗得乐呵呵;但是,等外婆去世了,我就知道,这一切的一切,已不再属于我,却随着可敬的外婆消失在了疾病的淫威下。

外婆在我眼里,一直是一个慈祥善良的老人,小时候,我喜欢自行车,嚷嚷着要母亲帮我买,母亲不肯,我就哭啊,闹啊,于是母亲带我去外婆家,我才止住了哭——我最喜欢外婆了,外婆也听说了这件事,二话不说,立马给我买了一部自行车,四百多,对当时物价而言,算是一部高档昂贵的车。

母亲怪外婆,为什么给我买那么贵的,外婆只是笑着说“我可是喜欢孙女,你们就不要管了。

外婆是个有洁癖的人,洗手间里,上海药皂的数量绝对比我的头发还多,外婆早上洗,吃完饭洗,中午洗,晚上还洗,可是奇怪的是,每当我从土中找出蜗牛,并宝贝的拿给外婆看,外婆也没有指责我的意思,只是温柔的看着我

可惜,到了后来,外婆的洁癖却没有给外婆带来好处,因为外婆身子骨弱,加上用冰水洗手,后来慢慢的生了病,外婆得了我最不想听到的疾病——肺癌。

听到这个消息的我,只是傻愣愣的呆了,因为还不知道肺癌会死人,还不知道肺癌会很难受很难受,外婆先开始并不知道,我们也只隐瞒,后来外婆知道了,就不让我去医院看她,我的心,抽了一下。

在家的某一天,我看电视呢,来了一声电话,我接了,一听是外婆的,便激动的和外婆说话:“外婆,是您么?!”“我找我女儿。”声音竟然是冰冷的,仿佛陌生人一般,一股难以言语表达的痛穿过了我的脑海,后来我知道,外婆,因为肺癌的刺激,得了老年痴呆,我很伤心。

姑姑婚礼到了,我们带着当时卧病再床(应为到了晚期,我妈妈将外婆和姥爷接回了她家)外婆的心意,踏上了去奶奶家的路程,可是,在车上,妈妈的手机震动了,妈妈接完电话,顿时呆住,我从没见过这样的母亲,爸爸好像看出了什么,把我放到熟人的车上,让我先去,我怀着忐忑不安的心情,和不认识的亲戚去了。

婚礼快结束时,爸爸才赶过来,我没看到母亲,我的心告诉我,一定发生了什么,我在墙角折飞机,就听到墙的另一头,大人们悄悄嘀咕着什么,我仔细地听“可苦了这孩子……去世……老人”

我的心狂跳起来,不会的不会的,绝对不要放生。外婆,外婆好人……

事实就是事实,只有神能改变,可是,我生活的世界,没有神,所以,不能改变,外婆还是去世了……

我深爱的外婆就这样,离开了我,离开了母亲,离开了大家。

外婆,你在那边过得好么?我想你,愿来世,你依旧是最疼我的外婆。

展开阅读全文

篇5:英文翻译

全文共 353 字

+ 加入清单

1.uncovered; exposed; nudity

详细解释

(1).袒露;没有东西遮盖。《南史·王僧辩传》:“都下百姓父子兄弟相哭,自 石头 至于 东城 ,被执缚者,男女裸露,衵衣不免。” 清 纪昀 《阅微草堂笔记·滦阳消夏录四》:“姑虐妇死,律无抵法。即讼亦不能快汝意。且讼必检验,检验必裸露,不更辱两家门户乎?” 杨沫 《青春之歌》第二部第二一章:“ 孟大环 望着女人的雪白的颈脖,望着她白嫩的裸露的双臂,嘻嘻了两声,突然贪馋地张大了嘴巴。” 侯金镜 《漫游小五台·密林一日》:“站在裸露地带看脚下,是一片无边无沿苍郁的林海。”

(2).引申为显现、暴露。 丁玲 《韦护》第二章:“他有许多思想只能给她知道,那些脑筋简单的人是不配了解的,而且也只有她的那些动人的态度,才能引起他有裸露出衷心的需要。”

展开阅读全文

篇6:英文寓言小故事有翻译

全文共 2139 字

+ 加入清单

第一篇:

The goose with the golden eggs

One morning a countryman went to his gooses nest, and saw a yellow and glittering1 egg there.

He took the egg home. To his delight, he found that it was an egg of pure gold.

Every morning the same thing occurred, and he soon became rich by selling his eggs.

The countryman became more and more greedy. He wanted to get all the gold at once, so he killed the goose, when he looked inside, he found nothing in its body.

生金蛋的鹅

一天早晨,一位农夫发现自家的鹅窝中有一只金灿灿的蛋。

他将蛋带回家,惊喜地发现这是一个金蛋。

此后,农夫每天都能得到一个金蛋。从此,他靠卖他的金蛋变得富有起来。

农夫变得越来越贪婪,他想一下子得到鹅肚子中所有的金蛋。于是他杀死了鹅,但是,鹅肚子中什么也没有。

第二篇:

Zhuang Zhous family was poor. Once, he went to the official who supervised1 rivers to borrow some grain. The official said: "Well, wait until the end of the year when I collect the taxes from the people, then I will lend you 300 gold pieces. All right?"

When Zhuang Zhou heard this, he was so angry that the colow of his face changed. But he told the official this story: When I came here yesterday, on the way I heard a voice calling Help! I turned my head and saw a small crucian carp in the dried-up carriage ditch2."

I went over and asked: "Little crucian carp, why are you calling for help?"

The little crucian carp answered: "I am a subject of the Dragon King of the East China Sea. Unfortunately I fell down here. Can you give me a little water to save my life?"

I said: "All right, I am just going to the south to sell ideas to the kings of the States of Wu and Yue. I will ask them to stir3 up the water of the Xijiang River to welcome you. Will that do?"

When the crucian carp heard this, it got angry and said: "When I lose the water which is always with me, I cannot survive. Now, I want only a little bit of water so that I can survive.Yet you say such things. Then youd better go to the salt-fish shop to look for me."

鲫鱼求救

庄周家境贫穷。一次,他去监河侯那里借粮食,监河侯说:“好吧!等到年底,我收到了老百姓的税金时,就借给你三百金,行吗?”

庄周一听,气得脸色都变了,但是他却对监河侯讲了这样一件事情:我昨天来时,半路上听到‘救命’的呼喊声。我回过头来,看见干涸的车沟里有条小螂鱼。

我走过去,问它: “小娜鱼,你为什么喊救命?”

小鲤鱼回答说:“我是东海龙王的臣子,不幸落到这里。您能够给我一些水来救我活命吗?”

我说:“好吧!我正好要去南方游说吴国和越国的国王,那我就请他们激起西江的大水来迎接您,可以吗?”

卿鱼听了,气得不得了,说:“我失去了常跟我在一起的水,就无法生存下去了。现在,我只要得到一些水,就能够生存下去;你却说出这样的话。好吧,你不如趁早到咸鱼店里去找我吧!”

展开阅读全文

篇7:英文翻译

全文共 723 字

+ 加入清单

1.(破成碎块的; 零碎的) tattered; broken

2.(使破成碎块) smash [break] sth. to pieces; crush

详细解释

◎ 破碎 pòsuì

(1) [smash sth. to pieces;fragmentate]∶破成碎片,尤指被炸碎

用机器破碎矿石

(2) [destory]∶毁坏;破损碎裂

山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。——宋· 文天祥《过零丁洋》

(3) [cut apart;dismember]∶割裂;肢解

群经破碎,后学迷误

(4) [ruin;evaporate]∶毁灭;破灭

少爷的梦破碎了。——巴金《秋》

(1).毁坏;破损碎裂。《荀子·法行》:“《诗》曰:‘涓涓源水,不雝不塞。轂已破碎,乃大其辐。’事已败矣,乃重太息,其云益乎?” 北魏 郦道元 《水经注·瓠子河》:“ 中山夫人祠 南,有 仲山甫 冢,冢西有石庙,羊虎倾低,破碎畧尽。” 宋 文天祥 《过零丁洋》诗:“山河破碎风抛絮,身世飘摇雨打萍。” 鲁迅 《野草·过客》:“过客--约三四十岁,状态困顿倔强,眼光阴沉,黑须,乱发,黑色短衣裤皆破碎,赤足着破鞋,胁下挂一个口袋,支着等身的竹杖。”

(2).溃散。《墨子·兼爱中》:“士闻鼓音,破碎乱行,蹈火而死者,左右百人有餘。”

(3).割裂;肢解。《汉书·夏侯胜传》:“ 建 所谓章句小儒,破碎大道。”《隋书·经籍志三》:“小人为之,则坏大为小,削远为近,是以道术破碎而难知。” 宋 范仲淹 《尹师鲁序》:“其间甚者专事藻饰,破碎大雅,反谓古道不适於用,废而弗学者久之。” 清 恽敬 《驳朱锡鬯书后》:“检讨生平多颠倒旧闻,以就己説。然此风盖 宋 汉 大儒所不免,以致羣经破碎,后学迷误。”

展开阅读全文

篇8:英文翻译

全文共 486 字

+ 加入清单

1.(按照一定的程序和技术要求进行活动) operate; manipulate; handle

2.(所进行的若干连续生产活动的总合) operation; manipulation; handling; machining; processing

详细解释

◎ 操作 cāozuò

[labor] 劳动;劳作

◎ 操作 cāozuò

[operate;manipulate;handle;manage] 按规范和要领操纵动作

操作规程

需要细心的操作,以防冲垮

(1).劳动。《后汉书·梁鸿传》:“﹝ 孟光 ﹞乃更为椎髻,著布衣,操作而前。 鸿 大喜曰:‘此真 梁鸿 妻也。能奉我矣!’” 宋 李纲 《题》诗:“儿童玉立形骨清,挈笠携筐助操作。” 清 唐甄 《潜书·权实》:“匠之於器,日夜操作,则手与器相习而无不如意。” 清 周淑履 《述怀》诗:“轧轧机杼声,漠漠空天雪,操作入中宵,十指皆皴裂。”

(2).按照一定的程序和技术要求进行活动。 艾芜 《鞍钢啊,我回来了》:“有些操作,先前需要两三个人的,现在只消一个人按下电钮就行。” 靳以 《跟着老马转》:“你自己就违反了操作规程。”

展开阅读全文

篇9:英文翻译

全文共 500 字

+ 加入清单

1.despise; disdain; look down upon; contempt; make light [little] of sb.; take no count of; set not much store by; be disdainful; set sth. at defiance; set little store by sth. [sb.]; in contempt of; be scornful of; fall into contempt; be contemptuous of; think scorn of; express ones scorn for sb.; hold in scorn sth. [sb.]; hold in contempt; feel contempt for; turn ones nose up at sb.; bring sb. into contempt; show contempt to sb.; bring disgrace on sb.; give sb. [sth.] the go-by; bridle at sth.

展开阅读全文

篇10:想念外婆

全文共 491 字

+ 加入清单

如果可以的话,我想发明一种不会生病的药,因为病是一位折磨人的怪物,它可以让让许多幸福的家庭顿时支离破碎,那种痛简直生不如死。

如果可以的话,我一定 要发明不会生病的药,因为只有发明药才不会造成一辈子的遗憾。依旧记得两个月前的那一天,原本好端端的外婆突然病倒了,而那天对我来说明明是个开心的日子,谁知道突如其来的一通电话,让我顿时失去依靠,因为我最深爱的外婆病倒了,当我踏进加护病房时看到外婆全身插满着管子,我的眼泪不禁流下来,我内心想着这个人真的是我外婆吗?而这种心里的痛真的会置人于死地。在这段期间全家人轮流在病房外陪伴外婆,而我也不例外,因为我们不想要让外婆单独和病魔打仗。

也许是我们的诚意感动了上天吧!外婆奇迹似的康复了,而这一种折磨人的日子也随着外婆的康复结束了,但是这段期间吃的药已经可以堆出一座小山了,我心疼外婆要吃很多药,所以我要发明一种不会生病的药,这样子不仅外婆不用受到病魔的凌迟,全家人也不用牵肠挂肚了。我想发明药的动机很简单,就是不想要外婆受到病魔的折磨,如果有一天我真的成功的发明出来了,我想我这一辈子应该没有遗憾了,因为我最深爱的外婆不会再受到病魔的摧残了!

展开阅读全文

篇11:清明节英文的作文及翻译

全文共 7768 字

+ 加入清单

导语:清明节是中国的重要节日,也是很多写作的考点之一,下面是小编为大家收集整理的清明节英文的作文及翻译,一起来看看吧。

清明节英语作文1:

Ching Ming festival is a traditional Chinese festival, has a history of two thousand five hundred years; Its main traditional cultural activities are: grave, outing, cockfighting, swing, play mat, pull hook, tug-of-war), etc. The members (the grave), is very old. Tomb-sweeping day, as a traditional culture, it is a full of mysterious colorific festival, on this day, the pedestrians on the road are missing people who died, to express their respect and grief!

Ching Ming festival, in hainan many locals call it the "qingming festival". Middle age the qingming festival is very important, if not as a legal holiday, they will also take time to go home "qingming festival". This suggests that the qingming festival has become a culture, become a man of the late express a way of missing loved ones.

Qingming festival, is a kind of Chinese traditional culture recognition and respect. Qingming festival is very important in the ancient tradition of a festival, is also the most important festival of festivals, was the day of ancestor worship and the grave. This grave, the shrine of the dead an activity. The han nationality and some minority are mostly in the tombs. According to the old tradition, the grave, people to carry goods such as especially fruit, paper money to the grave, will be food for offering in the family tomb, then paper incineration, new soil up to the grave, fold a few branches pale green branches ed in the grave, and then salute kowtow worship, finally eat especially home. The tang dynasty poet tu mus poem "qingming" : "rains fall heavily as qingming comes, and passers-by with lowered spirits go. Restaurant where? Boy pointed apricot blossom village." Write the tomb-sweeping day is special atmosphere. Until today, tomb-sweeping day ancestor worship, mourning the late relatives customs still prevail. And the more brought to the attention of the people.

Chinese is influenced by its culture, make clear the Chinese memorial ancestors festival. Ancestor worship in qingming festival people are back, this is a kind of culture, a kind of habit.

译文:

清明节是中国传统的节日,有两千五百年的历史;它主要的传统文化活动有:上坟、踏青、斗鸡子、荡秋千、打毯、牵钩(拔河)等。其中上坟(即扫墓)之俗,是很古老的。清明节,它作为传统文化,是个布满神秘色彩的节日,在这个日子里,路上的行人都在思念去世的人们,表达对他们的尊重与哀思!

过清明节,在海南的许多本地人中称其为“做清明”。中年人对清明节是十分的看重,即使不是作为法定假日,他们也会抽空回老家“做清明”。这说明清明节已经成为了一种文化,成为了一种后人对已故之亲人表达思念的一种方式。

清明,是中国传统文化的一种认可及尊重。清明也是古人传统习俗中十分重要的一个节日,也是最重要的祭奠节日,是祭祖和扫墓的日子。扫墓俗称上坟,祭奠死者的一种活动。汉族和一些少数民族大多都是在清明节扫墓。按照旧的习俗,扫墓时,人们要携带酒食果品、纸钱等物品到墓地,将食物供祭在亲人墓前,再将纸钱焚化,为坟墓培上新土,折几枝嫩绿的新枝插在坟上,然后叩头行礼祭拜,最后吃掉酒食回家。唐代诗人杜牧的诗《清明》:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。”写出了清明节的非凡气氛。直到今天,清明节祭拜祖先,悼念已逝的亲人的习俗仍很盛行。而且越加受到人们的重视。

中国人受自身文化的影响,使清明成为了国人追思先祖的节日。在清明人们纷纷回乡祭拜祖先,这已是一种文化,一种习惯。

清明节英语作文2:

The tomb-sweeping day as a holiday, are different from pure solar terms. Solar term is a sign of phenology change, seasonal order in China, and it is more a festival of custom activities and some memorable.

Tomb-sweeping day is Chinas traditional festival, is also the most important memory of ancestors and the grave. This grave to commemorate the dead mans a kind of activity. The han nationality and some minority are mostly in the tombs. Grave, people to carry goods such as especially fruit, paper money to the grave, will be food for offering in the family tomb, to use paper money on fire new soil up to the grave, fold a few branches pale green branches ed in the grave, and then kowtow worship salute, finally eat especially home. The tang dynasty poet tu mus poem "qingming" : "rains fall heavily as qingming comes, and passers-by with lowered spirits go. Restaurant where? Boy pointed apricot blossom village." Write the ching Ming festival special atmosphere.

Ching Ming festival, also called TaQingJie, according to the solar calendar for, it is in every year on April 4 to 6, between, it is beautiful spring scenery spring-out of season, also is a good time to people spring outing, so the ancients had qingming outing, and carry out a series of customs sports activities.

Until today, tomb-sweeping day ancestor worship, mourning the late relatives customs still prevail.

译文:

清明作为节日,与纯粹的节气有所不同。节气是我国物候变化、时令顺序的标志,而节日则包含着一定的风俗活动和某种纪念意义。

清明节是我国传统节日,也是最重要的纪念祖先和扫墓的日子。扫墓俗称上坟,纪念死者的一种活动。汉族和一些少数民族大多都是在清明节扫墓。扫墓时,人们要携带酒食果品、纸钱等物品到墓地,将食物供祭在亲人墓前,再将纸钱用火烧着,为坟墓培上新土,折几枝嫩绿的新枝插在坟上,然后磕头行礼祭拜,最后吃掉酒食回家。唐代诗人杜牧的诗《清明》:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。”写出了清明节的一种特殊的气氛。

清明节,又叫踏青节,按阳历来说,它是在每一年的4月4日至6日之间,正是春光明媚草木吐绿的时节,也正是人们春游的好时候,所以古人有清明踏青,并开展一系列体育活动的的习俗。

直到今天,清明节祭拜祖先,悼念已逝的亲人的习俗仍很盛行。

清明节英语作文3:

Today is April 5, ching Ming festival.

My father and I went back to the countryside hometown for ancestors grave. We came to the ancestral grave, dad with his shovel the tombs to repair, and then put the tribute to the grave, took me to the ancestors on three head, got up and down a bowl of wine, spilled a circle around the tombs. In the grave, we walk in the mountains Youll also be able to contribute, on a mountain high, there are lush trees, there are green grass, there are clear lakes, beautiful!

On the way home, winter jasmine, plum and cherry blossoms are scrambling to in full bloom, fragrance of flowers floating around, a lot of visitors to take photos in front of the flower, laughing faces as beautiful as flowers, how happy ah! Dad told me: tomb-sweeping day is our memory of martyrs, ancestor worship festival, festival is blooming, play for an outing. He told me the martyrs brave fight, fear no sacrifice revolutionary story. I listened to the very touched, it is our predecessors bloody sweat, hard working, just have our good life today, so we should cherish the happy life today, study hard, healthy growth, grow up contribution strength, serve the country!

译文:

今天是四月五日,清明节。

我和爸爸回到了乡下老家给祖先上坟。我们来到了祖先的坟前,爸爸用铁锨把坟茔修缮了一番,然后把带来的贡品放到坟前,带着我给祖先磕了三个头,起身倒了一碗酒,围绕坟茔洒了一圈。上完坟,我们就在山里踏青游玩 你也可以投稿,高高的山上,有茂盛的树林,有绿绿的青草,还有清澈的湖水,美丽极了!

回家的路上,迎春花、梨花、樱花争相盛开,花香四处飘荡,好多游人在花前拍照留影,一张张笑脸和鲜花一样美丽,多么幸福呀!爸爸告诉我:清明节是我们缅怀先烈、祭拜祖先的节日,也是春暖花开、游玩踏青的节日。他还给我讲了先烈们英勇战斗、不怕牺牲的革命故事。我听了很感动,正是先辈们流血流汗、艰辛创业,才有我们今天的美好生活,所以我们要好好珍惜今天的幸福生活,努力学习、健康成长,长大了贡献力量、报效国家!

清明节英语作文4:

"Rains fall heavily as qingming comes, and passers-by with lowered spirits go......" This solar term of year, we will be in my heart silently reciting the poet tu mus poem in tang dynasty, to express our ancestors thoughts.

This day, we will come to grave, placed a bouquet of flowers, burn some paper money, and wishing you so as to express our loved ones, and in my heart silently pray for them, bless them in heaven can also like us, on the other side of the happiness and lived happily. At this point, we can not help but think of them once and those days we spent together, I can remember all those pictures as if thought of these, I burst into tears.

Spring scenery greeted my eyes in the distance, the birds singing in the spring of sonata, creamy TaoGongLiuLu, golden rape, "shoots" blowing leaves fall, green shoots out long, everywhere is a piece of the scene of spring, all things recovery, which is a season full of expectations and wishes. Tomb-sweeping day, let us in such a special day, we in the memory of the past and at the same time, also want to the future full of hope, cherish life, let oneself life more meaningful, dont use such a beautiful life. Also have a new understanding of the life, let oneself every day was honest, such ability will not let myself regret, and live up to others.

译文:

“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂……”每年的这个节气,我们都会在心里默默地吟诵这首唐代诗人杜牧的诗句,来表达我们对先人的思念之情。

这一天,我们会来到墓前,放置一束鲜花,烧上一些纸钱,借以表达我们对亲人的思念和祝福,并在心里默默地为他们祈祷,祝福他们在天堂的那一边也能够和我们一样,幸福和快乐地生活着。此时,我们不禁会想起他们曾经和我们共同度过的那些岁月,那些画面仿佛还历历在目,想到这些,我不禁潸然泪下。

远处春的景色映入了我的眼帘,鸟儿就唱着春天的奏鸣曲,漫山的桃红柳绿,遍地金黄的油菜花,“嫩芽吹叶落”,绿油油的嫩芽长了出来,到处是一片春意盎然、万物复苏的景象,这是一个充满期望和祝福的季节。清明时节,让我们在这样一个特殊的日子里,我们在缅怀过去的同时,也要对未来充满希望,珍惜生命,让自己的生命更有意义,不要虚度了这样一个美好的人生。还要对生命有一个重新的认识,让自己的每一天都是充充实实的,这样才会不让自己遗憾,并且对得起他人。

展开阅读全文

篇12:英文翻译

全文共 226 字

+ 加入清单

1.honest and kind; virtous and sincere

详细解释

◎ 厚道 hòudao

[honest and kind] 待人接物,仁厚不薄

为人厚道

为人善良宽容,不刻薄。 明 张萱 《疑耀·官吏不得受监临饮食》:“今 曹修 止於尊酒,随而自首,已为刻薄,法官又以赃罪加之,剖析一条,以为二事,不察人情,不顾大体,非厚道也。”《红楼梦》第一一七回:“大凡做个人,原要厚道些。” 巴金 《砂丁》四:“ 张先生 相貌厚道,做起事来刻毒!”

展开阅读全文

篇13:英文谚语的汉语翻译

全文共 2554 字

+ 加入清单

有两则关于同一条英语谚语Blood is thicker than water的译例。其一是“清水不浓血却浓”,其二是“血浓于水”。从字面上看,上述两则译例译得固然不错,似无可厚非。译文读起来很顺,又比较易懂,但读后似有不知所云之感。

这是因为译文的形象没能准确地传达出这条谚语的喻义来。

Longman Dictionary of English Idioms(p.28)上对这条谚语的解释是“The relationship between people of the same family is stronger than other,relationships”因此,这则谚语似可以借用汉语中一句俗语“亲不亲一家人”来译更能表达出“属于同一血缘关系的一家人比别人更亲近一些”的寓意。

语言是文化的表现形式。谚语同文学作品、诗歌一样是语言的精华。英语谚语是富于色彩的语言形式,一般具有生动形象、喻义明显、富于哲理的语言特征。在一定程度上,英语谚语反映了英语民族的文化特点。因此,翻译英语谚语时,仅仅以语言之间词汇的同义性(等价性)为前提,寻求对等的表现是不够的。译者须较多运用汉语的表现手段,力求能再现英语谚语的语言风格和丰富内涵。只有多注意英语谚语字面以外所特有的语言内涵色彩,才能使译文讽喻得当,宜于说理,又不失原来谚语所具有的语言形象。

某些英语谚语和汉语成语、俗语在表现形式和含义方面是一致的或基本一致的。汉译这些英语时,可惜用与其喻义相同或相近的成语或谚语及俗语直接对译。这样不但可以比较好地保持原文的神韵和形式,又使译文易于为读者或听者接受。如:

Pride comes before a fall.骄兵必败。

Amiss is as good as a mile.差之毫厘,失之千里。

Two is company,but three is none.两个和尚抬水吃,三个和尚无水吃。

Walls have ear.隔墙有耳。

Enough is as good as a feast.知足常乐。

有些英语谚语虽然在语言习惯和文化背景方面和其相对的汉语谚语之间存在着某些差异,而且所比喻的事物并不一样,但他们的喻义却相互吻合,而且表达方式也很相似,汉译这些英语谚语时,常常需要“易其形式,存其精神”,即采用形象近似的汉语成语意译。这样可使译文既喻义明显,又含而不露,且可再现原文所具有的语言效果,容易达意。如:

Two can play the game.孤掌难鸣。

Newbroom sweeps clean.新官上任三把火。

Speak of the devil,and he appears.说曹操,曹操到。

The grass is greener on the other side of the hill.这山望着那山高。

Putting the cart before the horse.本末倒置。

有些英语谚语意在言外,语言含蓄,寓意深刻。如果仅从字面意义直译成汉语,而不领会原文的具体含义及其效果,译文势必平淡无味。这样既不能表达意思,又有损于原文的语言形象和丰富内涵。因此,在翻译时,应在汉语中寻找那些与原文喻义相同或效果相似的成语、谚语或俗语来表达,则会使译文形象生动,准确达意。试比较下列各译例。

People who live in glass houses should not throw stones.如译成“住在玻璃房子里的人,不应扔石头”不如译成“己有过,勿正人”或“责人必先责己”。

In fair weather prepare for the foul.如译成“晴天要防阴天”,不如译成“有备无患”或“居安思危”或“未雨绸缪”。

Murder will out.如译成“谋杀终必败露”,不如译成“纸包不住火”。

Fools rush in where angels fear to tread.如译成“愚者敢闯天使不敢去的地方”,不如译成“初生牛犊不怕虎”。

One cannot make an omelette without breaking eggs.如译成“想吃煎蛋卷,就得打鸡蛋”,不如译成工“有得必有失”或甚至可以引申为“不破不立”。

如果所要翻译的谚语喻义清新,形象逼真,按其字面直译其意,就能表达出原文的喻义来,则可直译。这样做既能较完整地保存原文的表达方式,且又可丰富我们自己的语言文化,一举两得,请看下面的译例。

God helps those who help themselves.上帝帮助那些自己帮助自己的人。或“自助者天助之”。

Money is the root of all evil.金钱是万恶之源。

An empty sack cannot stand upright.空袋立不直。

Do as you would be done by. 以你所期望的别人待你的方式待人。

这与另一谚语: Don’t do unto others what you don’t want others do unto you.“己所不欲勿施于人”很相似。

Money talks.钱能通神。

有些英语谚语常常采用对称的修辞手段。使用这一修辞手段的目的在于加强语势,宜于说理,读后有心悦诚眼之感。汉译这些谚语时,应适当注意保持其修辞色彩,以便体现原文的表达方式。如:

You may take a horse to the water, but you can’t make it drink.

如果按字面译成,“你可以把马牵到河边去,但不能叫它饮水”至少是没有充分体现这句谚语本身所具有的强烈对比色彩。从语法分析的观点看,在这个句子里,情态动词may和can虽然都表示“可能”的,但在含义上有所不同。这里may表示“事实上的可能性”,而can则表示“逻辑上的可能性”。并列连词but使前后两个分句意义相反,对比色彩强烈。在这种情况下,译文也必须力求对偶整齐,前后呼应,形成对照。如将此句译作“牵马河边易,逼它饮水难”或“老牛不喝水,不能强按头”会更好些。

总之,即使像谚语这样孤立的语句,翻译时也需尽一番揣摩切磋之功,否则译文就可能与原文“貌合神离”,文不达意。译事艰辛也许正在于此。

展开阅读全文

篇14:英文翻译

全文共 288 字

+ 加入清单

1.fine; happy; glorious; fragrant

详细解释

◎ 美好 měihǎo

[desirable;fine;glorious;happy;beautiful] 在各方面都使人喜欢;极好

美好的天气

美好的计划

好。《庄子·盗跖》:“今长大美好,人见而説之者,此吾父母之遗德也。” 北魏 贾思勰 《齐民要术·种瓜》:“若无茇而种瓜者,地虽美好,正得长苗直引,无多槃歧,故瓜少子。” 宋 梅尧臣 《和王仲仪楸花》:“春阳发草木,美好同一时。” 毛泽东 《关于正确处理人民内部矛盾的问题》一:“祖国的更加美好的将来,正摆在我们的面前。”今多用于生活、前途、愿望等事物。

展开阅读全文

篇15:给朋友的一封信作文英文带翻译

全文共 827 字

+ 加入清单

Dear Kate,

亲爱的凯特,

This term I moved to a new house and studied in a new school. But I always missed my friend. My old house was move comfortable than this new house. I wanted to go back to my old house.

这学期我搬到新房子,在一所新学校学习。但我总是想念我的朋友。我的老房子是比这舒适的新房子。我想回到我的老房子。

Everything was strange for me,so I couldnt study better. I felt nervous in the first test. And I got bad scores,I felt very sad. The teacher shouted at me. And then,I felt under too much pressure and very tired. My parents were also sad with me. When my classmates knew this thing,she helped me,and gave me some advice. Later,I thought I can be better next time.

一切对我来说是陌生的,所以我不能更好的学习。在第一个测试中我感到紧张。我得到糟糕的成绩,我感到非常难过。老师对我大吼大叫。然后,我感到太多的压力和很累。我的父母和我也难过。当我的同学知道这件事,她帮助了我,给了我一些建议。之后,我想我可以更好的下一次。

I hope to get on well with everyone and get a good mark soon.

我希望和每个人都相处得很好,很快就取得好成绩。

展开阅读全文

篇16:常见名言警句的英文翻译

全文共 696 字

+ 加入清单

Union is strength. 团结就是力量。

Until all is over ones ambition never dies. 不到黄河心不死。

Use a book as a bee does flowers. 读书如蜜蜂采花,吸取其中之精华。

Virtue is a jewel of great price. 美德是无价之宝。

Virtue is fairer far than beauty. 美德远比美丽更美好。

Virtue is her (or its) own reward. 为善最乐。

Virtue is the only true nobility. 唯有美德是真正高贵的。

Wash a dog comb a dog Still a dog remains a dog. 本性难移。

Waste not want not. 俭以防匮。

Weak men wait for opportunity but the strong men make it. 若者等待机会,强者创造机会。

You cant eat your cake and have it. 不能既要吃饼,又要把饼保存。

You cant make omelets (or omeletts) without breaking eggs. 有失才有得。

You have no goats and yet you sell kids. 你虽无老山羊,却出卖小山羊。

Zeal without knowledge is fire without light. 有热情而无知识,犹如有火焰而无光芒。

[常见名言警句英文翻译

展开阅读全文

篇17:我对外婆婆的想念

全文共 866 字

+ 加入清单

又是一个人在家,独处的时光总是会勾起人心底最悲伤的回忆……翻看着以前的照片,呵呵,那时的我还真好玩,拿着一个麦克风,支支吾吾地重复着那几句歌词,却还梦想着自己是最红的歌星;再看这张,瞧我睡得多香啊!小脸上不时浮现出可爱的笑容,犹如平静的河面轻轻地荡起一圈一圈的涟漪……继续翻到下一页,映如我眼帘的是年轻时的外婆,她穿着裙子,坐在西湖边。那笑容是那么和蔼,那么亲切,却又是那么遥远,那么令人怀念……

望着这张照片,我的思绪一下子变得惆怅起来,感伤的情绪笼罩着这个房间,我想起了以前外婆和我共同走过的点点滴滴——

刚出生的我张开双眼,最先见到的就是外婆,她每天细心地照顾我,把我捧在手心上,用她最大的爱呵护着我长大。等到我上幼儿园的时候,外婆就更“忙”了:每天定时送我上下学,中午接我回家吃饭(因为担心我在幼儿园会吃不饱),晚上还要带我去老师家学钢琴,回来后也还没来得及休息就要给我洗澡,哄我睡觉……每天都是重复着过这样忙碌的生活,外婆她脸上的笑容却依旧还在……

当我长大了,懂事了,懂得去关心外婆,孝敬外婆的时候,她却要离我而去了,看着病床上虚弱地只剩下一口气的外婆,我的眼泪便在眼眶里打转转了,这时,妈妈给我讲述了很多关于外婆的我从不知道的背后故事——从出生到满月,因为我的淘气,因为我的任性,每一个夜晚,外婆都是抱着我,坐着睡觉的。她无微不至地照顾我,每天都围着我转,哄我开心,不管小时候的我有多顽皮,她都不会批评我,有时候妈妈都看不下去,想揍我一顿,可是外婆还是护着我,我清清楚楚地记得,每次,外婆总是笑着说:“孩子,不都这样的吗?”

有一次,我发高烧,被妈妈带去医院打针,外婆知道了,急忙熬了一锅粥赶来医院看我,可是雨天路滑,外婆就在来医院的路上发生了意外——摔倒了!老人可不比小孩,摔倒的严重后果可想而知……就是那一次,外婆落下了病根,积劳成疾,得上了糖尿病……

听到这些事,我再也忍不住了,眼泪像断了线的珠子,接二连三地往下掉……第二天,外婆就离开了我们……

“外婆,你在天堂生活得好吗?过得还习惯吗?”我时常倚在窗边对着天空问道……

展开阅读全文

篇18:英文翻译

全文共 209 字

+ 加入清单

expect to sell at a high price

成语资料

成语解释:沽:卖。等有好价钱才卖。比喻谁给好的待遇就替谁工作。

成语举例:像中世纪骑士那样站在虹的桥上,高揭着什么怪好听的旗号,而实在只是出头,或竟是待价而沽。

常用程度:常用

感情色彩:褒义词

语法用法:作谓语、宾语、定语;含贬义

成语结构:偏正式

产生年代:古代

成语正音:而,不能读作“ěr”。

成语辨形:沽,不能写作“估”;价,不能写作“介”。

成语谜面:囤货

展开阅读全文

篇19:小学作文想念外婆

全文共 604 字

+ 加入清单

别人都能清清楚楚描绘出自己外婆的模样,然而,仅仅只见一面外婆的我,只记得那摇晃的身影,嘴边那颗黑黑的痣。

我第一次去外婆家,(也仅仅是一次,因为外婆住在云南,与我家太远,这次听说病重了才去的。)一到外婆家外婆就搂着我问长问短,年幼的我不懂事,对外婆说:“外婆,我饿了,我要吃玉米饼。”外婆如大梦初醒:“唉呀,我真忘了,我的乖乖饿了,外婆给你烙饼去。”

外婆摇晃着拿着玉米糁来到石磨前,磨起来。只见外婆双手搭在磨架上,用力往后一拉,又往前一推,磨子就转了起来。才推了几下,外婆就直喘粗气。我见了,连忙说:“外婆,别磨了,我不吃玉米饼了。”外婆笑了笑说:“傻孩子,怎么因为累就不吃了呢?”说完又继续推起来,面磨好了。外婆先把面调得不干不稀,然后倒了些油在锅里,顿时,柴烟、油烟一块升起,把我呛得直咳嗽。外婆心疼了,“快出去,乖孙女,厨房烟大,会呛着你的!”多好的外婆呀,我鼻子一酸,泪水在眼眶里打着转。不一会儿,外婆端着饼出来了,我一看,眼睛被熏出泪来了,还不停的咳嗽,我心里真不好受。外婆看到我的样子,忙说:“我没有什么,你快尝尝……”话没说完,一下倒在地上,我大声叫到:“外婆,外婆,你怎么了?……”妈妈进来了,她把我支了出去。当我再进来时,外婆已永远地走了。后来我才知道外婆本来就病情严重,再加上为我做玉米饼劳累了,所以突然就去逝了。我从此吃再也不吃玉米饼了。

外婆,你回来吧,我好想再看看您!

[小学作文想念外婆

展开阅读全文

篇20:英文谚语及其翻译

全文共 1109 字

+ 加入清单

以下是小编今天整理的英文谚语及其翻译的内容,欢迎大家查看。

Ill news travels fast.

坏事传千里。

From saving comes having.

富有来自节约。

No cross, no crown.

不经历风雨,怎么见彩虹。

A friend in need is a friend indeed.

患难之交才是真朋友

He that climbs high falls heavily.

爬得越高,摔得越重。

Experience is the mother of wisdom.

实践出真知。

East or west, home is best.

在家千日好,出门时时难。

Dont trouble trouble until trouble troubles you.

不要自寻烦恼。

Dont teach your grandmother to suck eggs.

休要班门弄斧。

Doing is better than saying.

行胜于言。

Birds of a feather flock together.

物以类聚,人以群分。

Barking dogs seldom bite.

吠犬不咬人;爱叫的狗很少咬人;善吠的狗很少咬人;

Bad news has wings.

坏消息总是不胫而走,坏事传千里。

As the tree, so the fruit.

长什么树,结什么果。

An idle youth, a needy age.

少壮不努力,老大徒伤悲

A good wife makes a good husband.

有好妻子就有好丈夫。

A good medicine tastes bitter.

良药苦口,忠言逆耳。

A good fame is better than a good face.

美名胜于美貌。

A good conscience is a soft pillow.

不做亏心事,不怕鬼叫门。

A good conscience is a continual feast.

白天不做亏心事,夜半敲门心不惊

A good beginning makes a good ending.

良好的开端就是成功的一半。 善始者善终

Adversity makes a man wise, not rich.

逆境出人才。

A constant guest is never welcome.

久住非佳宾,常来不欢迎。

A bird in the hand is worth two in the bush.

一鸟在手,胜似二鸟在林

A bad workman quarrels with his tools.

拙匠常怨工具差(人笨怨刀钝)

展开阅读全文