0

介绍故宫一日游作文(热门20篇)

松树坚固,寿命十分长。开学吧小编整理了介绍故宫一日游作文范文,欢迎欣赏与借鉴。

浏览

7404

作文

64

介绍故宫的四六级英语

全文共 4264 字

+ 加入清单

Situated in the western outskirts of Haidian District, the Summer Palace is 15 kilometers (9.3 miles) from central Beijing. Having the largest royal park and being well preserved, it was designated, in 1960 by the State Council, as a Key Cultural Relics Protection Site of China. Containing examples of the ancient arts, it also has graceful landscapes and magnificent constructions. The Summer Palace is the archetypal Chinese garden, and is ranked amongst the most noted and classical gardens of the world. In 1998, it was listed as one of the World Heritage Sites by UNESCO.

Constructed in the Jin Dynasty (1115-1234), during the succeeding reign of feudal emperors; it was extended continuously. By the time of the Qing Dynasty (1644-1911), it had become a luxurious royal garden providing royal families with rest and entertainment. Originally called Qingyi Garden (Garden of Clear Ripples), it was know as one of the famous three hills and five gardens (Longevity Hill, Jade Spring Mountain, and Fragrant Hill; Garden of Clear Ripples, Garden of Everlasting Spring, Garden of Perfection and Brightness, Garden of Tranquility and Brightness, and Garden of Tranquility and Pleasure). Like most of the gardens of Beijing, it could not elude the rampages of the Anglo-French allied force and was destroyed by fire. In 1888, Empress Dowager Cixi embezzled navy funds to reconstruct it for her own benefit, changing its name to Summer Palace (Yiheyuan). She spent most of her later years there, dealing with state affairs and entertaining. In 1900, it suffered again, being ransacked by the Eight-Power Allied Force. After the success of the 1911 Revolution, it was opened to the public.

Composed mainly of Longevity Hill and Kunming Lake, The Summer Palace occupies an area of 294 hectares (726.5 acres), three quarters of which is water. Guided by nature, artists designed the gardens exquisitely so that visitors would see marvelous views and be amazed by perfect examples of refined craftwork using the finest materials.

Centered on the Tower of Buddhist Incense (Foxiangge) the Summer Palace consists of over 3,000 structures including pavilions, towers, bridges, and corridors. The Summer Palace can be divided into four parts: the court area, front-hill area, front-lake area, and rear-hill and back-lake area.

Front-Hill Area: this area is the most magnificent area in the Summer Palace with the most constructions. Its layout is quite distinctive because of the central axis from the yard of Kunming Lake to the hilltop, on which important buildings are positioned including Gate of Dispelling Clouds, Hall of Dispelling Clouds, Hall of Moral Glory, Tower of Buddhist Incense, the Hall of the Sea of Wisdom, etc.

Rear-Hill and Back-Lake Area: although the constructions are fewer here, it has a unique landscape, with dense green trees, and winding paths. Visitors can feel a rare tranquility, and elegance. This area includes scenic spots such as Kunming Lake and Back Lake , which presents a tranquil beauty, Garden of Harmonious Interest , built by imitating the layout of Southern China’s classical gardens, and Suzhou Market Street, endowed with a strong flavor of the water town Suzhou.

Court Area: this is where Empress Dowager Cixi and Emperor Guangxu met officials, conducted state affairs and rested. Entering the East Palace Gate, visitors may see the main palace buildings: the Hall of Benevolence and Longevity served as the office of the Emperor, the Hall of Jade Ripples where Guangxu lived, the Hall of Joyful Longevity, Cixis residence, the Garden of Virtue and Harmony where Cixi was entertained, Yiyun House , where once lived the Empress Longyu, and Long Gallery, which measures the longest in Chinese gardens.

Front Lake Area: covering a larger part of the Summer Palace, opens up the vista of the lake. A breeze fluttering, waves gleam and willows kiss the ripples of the vast water. In this comfortable area there are the Eastern Bank and Western Bank, Seventeen-Arch Bridge, Nanhu Island, the largest island in Summer Palace, Bronze Ox, an imposing statue beside the lake, and Marble Boat, built in western style with elaborate decorations . On the western bank float six distinct bridges amongst which the Jade-Belt Bridge is the pretty!

展开阅读全文

更多相似作文

篇1:故宫一日游

全文共 588 字

+ 加入清单

今天我们六年级到故宫参观游览。游玩过后我深有感触。

听导游说,故宫旧称紫禁城。是明清两代皇宫,中国现存最大最完整的古建筑群。1988年被联合国教科文组织列为“世界文化遗产”。故宫占地72万平方米,屋宇9999间半,建筑面积15。5万平方米为一长方形城池,四角矗立、风格绮丽的角楼,墙外有宽52米的护城河环绕,形成一个森严壁垒的城堡。

一进故宫午门,就看到五座精巧的汉白玉拱桥气 势雄伟、豪华壮丽,不愧是中国古代建筑艺术的精华。保和殿,是皇上招待宾客的地方。径直向前走是乾清宫,在故宫内庭最前面。皇上在此批阅奏报,选派官吏和召见臣下,也是皇上的住处。交泰殿在乾清宫和坤宁宫之间,含天地交合、安康美满之意。

舒展而不零散,各式建筑,无论是依墙而建还是亭台独立,均玲珑别致,疏密合度,布局紧凑,古典富丽。园内青翠的松、柏、竹间点缀着山石,形成四季长青的园林景观。我们在澄瑞亭里坐下歇息,澄瑞亭跨于水池之上,只在朝南的一面伸出抱厦,造型纤巧,十分精美。还有与多人在结了冰的水池上掷硬币,保平安。这里不但建筑好,假山、盆景也是一绝。山势险峻,磴道陡峭,妙趣无穷。

故宫一游使我流连忘返。故宫的建筑实在是无以伦比的杰作,它真是一个奇迹!我们中国五千年的文化博大精深,我们应该为古人建造这么宏伟壮丽的宫殿感到骄傲和自豪。同时,我们也有责任保护这些文物古迹不受到破坏,让祖国五千年的灿烂文明万古流传。

展开阅读全文

篇2:故宫一日游

全文共 994 字

+ 加入清单

清晨,爸爸陪我坐了几个小时的车,来到北京有名的前门。

刚下车,我就拉着爸爸穿过地下通道直奔天安门城楼,穿过城楼下的金水桥,就看到端门和午门。走过午门,首先映入眼帘的是像长龙一样的队伍。这些不会都是来排队买票的吧?来不及欣赏午门的景色,我就拉着爸爸一头扎进排队的人群中。经过一个多小时的等待之后,我们终于买到两张票,揣着无比激动的心情,跟随着爸爸进入皇宫里面。

金碧辉煌的太和门矗立在我的眼前,过了太和门,就是整个皇宫中最雄伟的大殿——太和殿,太和殿是皇帝上早朝的地方,俗称“金銮殿”。大殿中央放着龙椅,两旁空间很大,应该是大臣们上朝所站的地方吧!随着人们手指的方向,我看见了一条金光闪闪的龙衔着一颗龙珠盘旋在龙椅的上方,我被这眼前的景象惊呆了。

绕过太和殿,来到它的后门,我看到一块雕刻精美的石阶,石阶上刻着九条龙和五条花藤,象征着皇帝是“九五之尊”。这块大石头是工人们在冬天用浇水成冰的方法将它完整运到北京的。在欣赏这精美雕刻的同时,也应该佩服他们的智慧和毅力。看着它我真有一种想上去踩一下的那种冲动,可无奈旁边有栏杆围着,我只能干羡慕了。

沿着皇宫的主轴线,我来到坤宁宫,这里是皇后住的地方,也挺豪华的。床上铺着绣花的被子,桌上放着日用品和皇后的首饰。

出了坤宁宫,我们直奔御花园,花园里有不计其数的树木和造型别致的假山。大多数的树上都挂着绿色或红色的牌子,听别人介绍说这些都是古树,挂绿牌的是一百到三百岁的,挂红牌的是三百年以上的。园中有两棵树叫“夫妻树”,这两棵树的根在路的两旁,可它们的树干却在半空中长到了一起。有些夫妻们到这里来,一定要在树下合影以示它们婚姻的坚贞。

来到故宫,还有一个地方是必须去的,那就是储秀宫。储秀宫是慈禧太后居住的地方,隔着一层玻璃,我看到了慈禧那些奢华的陈设和装饰品。几盆“金枝玉叶”摆在最显眼的地方。“金枝玉叶”是用金子做的树枝,玉做的花和叶。这是为了体现慈禧的尊贵,尽管是假花,却也把慈禧的奢侈体现出来。在另一个显眼的地方摆放着“龙船”、“凤船”,这对“龙凤船”最大的特点是:凤船的凤头比龙头要高一点。这是官员为了讨好慈禧将它们故意做成这样的,由此可见这些官员是多会阿谀奉承。

从故宫出来,看看时间,原来我们已经在里面转了三个多小时,可我却一点也不累,还觉得时间过得好快。

这次的故宫一日游,让我看到了古代建筑的宏伟,体会到古代劳动人民的智慧,封建贵族的奢侈……

展开阅读全文

篇3:北京故宫一日游

全文共 256 字

+ 加入清单

今天是星期五,爸爸妈妈带我来到了北京故宫。啊,这里的人可真多啊!

我首先看到了天安门城楼上伟大毛主席的画像,真是雄伟壮观啊!爸爸买完门票,我们随着拥挤的人群缓缓进入。

听着导游的讲解,我们从午门进入,故宫是明清两代皇帝居住和办公的地方,故宫的规模真是庞大,这里的建筑规模也非常宏伟有气势,我想古代人民也非常聪明,利用自己的智慧,建成了赫赫有名的紫禁城,名扬全世界。

我观看了故宫的太和殿、养心殿、御花园等好多地方,故宫真是太大了,爸爸说一天也转不完,最后我们从神武门出来。

我跟爸爸说,明年放假我还要来北京,我爱你北京!

展开阅读全文

篇4:介绍故宫的英语

全文共 2214 字

+ 加入清单

“各位先生、女士们,大家好!我姓关名羽潇,是红星闪闪旅行社的一位导游。首先预祝大家旅途愉快!好,现在大家看我身后的那扇朱红的大门就是故宫的正门了。故宫处在北京市城区中心是明清两代的皇宫,也是当今世界现存规模最大、建筑最雄伟、保存最完整的古代皇家宫殿,好了现在已经到了停车场,先介绍到这儿请大家下车吧!”

各位请看!这便是故宫的正大门午门。它建成于1420年,它的名字是用来斩头的吗?其实它还有一个作用就是在士兵出征之前,军官们也就是现在的‘领导’在这儿诸如鼓舞士气并下达命令之类的……,好!那我们就到故宫里面吧。

各位朋友,在我们眼前的就是闻名中外的三大殿:太和殿、中和殿、保和殿。先来看看太和殿,它高有33米,从东至西长有64米,从南至北宽有33米,面积为2377平方米。太和殿是在皇帝上早朝和举行盛大典礼的地方,它的规模为紫禁城内大殿第一,正背上的吻兽的体积也是我国目前最大的。总而言之,处处显示它的“第一”的思想体现。看完了太和殿让我们一起去中和殿。中和殿是皇帝在大典前等待吉时、稍事休息的地方。下面请朋友们自由参观一下当时的国宴厅保和殿。

Fast, please come with me, this is the entrance to the Forbidden City, also is the meridian gate, the most is the one door in the middle of the emperor, it is the two sides of the door left court officials, the two on the side of the door is local bureaucrats, bachelors and the people go.

Now we come to the hall of supreme harmony, you can see the blue gold plaque, inscribed with "the hall of supreme harmony" three words. The hall of supreme harmony is the palace of a larger house, taihe palace, zhonghe palace and Baohe Palace is from "6" to the qing dynasty, has great historical value, there is no lack of ancient flavor. You can see and channel the rail of the temple and the hall of supreme harmony, there are many stone carving of a lion, you know what is it used for? Tell you, it is used for drainage. Rain flow low-lying place, on top of the wall flow into the holes of the earth, after a pipeline dredge, can be shipped to port. Actually, zhonghe palace and the overall structure of the hall of supreme harmony, just a little small. The composition

Now appears in front of our eyes is Baohe Palace, who knows what is it? Oh, how clever the foreign visitors, even Chinas scenic spots and historical sites all understand clearly. By the way, this is the place where emperors used to worship the gods, the door of the red-crowned cranes and big censer is also do this. Having said that, I want to bring two small problems: red-crowned crane is what kind of moulds, large incense burner is made of what, you think, please. Great, Im no longer the suspense, red-crowned crane is made of cast iron, and large incense burner is made of copper. You can never touch them, they are already aging, if you to touch them, they will be damaged.

展开阅读全文

篇5:故宫一日游

全文共 1055 字

+ 加入清单

“哇!故宫的墙好高啊。”我们来到了举世闻名的故宫博物院,虽然是阴天,但是依旧人来人往,瞧,还来了好几个老外呢!

我们来到了大门前,那门可真够高够宽的啊,可以让两头大象走过去呢!火红火红的门,火红火红的墙,真是应了“中国红”啊!慢慢地走进端门,我们惊奇地发现这故宫两边的建筑居然是对称的!一模一样,我不得不赞叹古代人的鬼斧神工,两边不论颜色,质地,还是长度都没有一丝差别,这真是古代人劳动和智慧的结晶啊!

走进第二个大门——午门(当然,这里不是断头台),前面有五座小桥,完全是大理石打造的,真是精工打磨啊,摸上去滑滑的。这里的每一个地方都是古董,哪怕拿一块地砖都是价值连城吧?我这样想着,哇噻,那纯黑的石狮子好威武哎!咦?那就是日晷啊,和书上的一模一样,只是没想象的那么大,哇!纯黑的仙鹤与龙龟!真想带一个回家!那铜缸是干吗的?还有标牌,看来有大用,仔细一看才知道是个备水库,用来灭火的。

第三个大门是太和门,里面是太和殿,中间是——哇!纯金的龙椅啊!真想进去坐坐啊,当皇帝的感觉一定很舒服,高高在上,下面的大臣恭恭敬敬地站在那,好向往啊!旁边是一副对联:帝命式于九围,兹惟艰哉,奈何弗敬;天心佑夫一德,永言保之,遹求厥宁。横批是……建极绥猷?啥意思啊?真搞不懂了。接着是中和殿,咦,里面又是一把龙椅,皇帝开会的地方有几个啊?旁边是一副对联:时乘六龙以御天,所其无逸;用敷五福而锡极,彰厥有常。横批:允执厥中。好对联。然后是保和殿,看来开会的地方真是太多了,又有一把纯金的龙椅摆在那,又有一幅对联:祖训昭垂,我后嗣子孙,尚克钦承有永;天心降鉴,惟万方臣庶,当思容保无疆。横批:皇建有极。

第四个大门是乾清门,我们来到了著名的乾清宫,听说鹿鼎记里的皇宫就是这里,分为两个部分乾隆乾清宫和康熙乾清宫,有两幅对联:克宽克仁,皇建其有极;惟精惟一,道积于厥躬。——乾隆题乾清宫,表正万邦,慎厥身修思永;弘敷五典,无轻民事惟艰。——康熙题乾清宫,共用一个横批:正大光明。真是好对联啊!

出了乾清宫来到了交泰殿,听说是给皇后过生日的地方,旁边有两件珍贵的文物:铜壶滴漏和自鸣钟,哇好高级的设施啊。接着是坤宁宫,这和乾清宫是对立的,乾清宫为乾,坤宁宫为坤,一阴一阳,象征阴阳合并,天地合一的意思。

来到了著名的御花园,天那!好美啊!要是这是我的后院儿该多好?院内有假山怪石、花草树木,清澈透底的小溪,凉凉的风夹杂着竹子的清香,别有一番景致。

出了顺贞门和神武门,我们也出了故宫,看到了那么多新奇的物品和那么多美丽的景色,走了整整一天也值了!

展开阅读全文

篇6:介绍北京故宫的

全文共 345 字

+ 加入清单

北京故宫,古人称为紫荆城。位于北京中轴线的中心,是世界上现存规模最大、保存最为完整的木质结构的宫殿型建筑。

走进故宫,就来到有名的午门。午门高大而又雄伟,是故宫的大门。午门有五个门洞,可是从正面看,似乎是三个,实际上正面还有左右两个掖门。

接着,我们来到了太和宫。在通往太和宫的石桥两旁,各有一个石雕狮子。这一对石雕狮子炯炯有神,严肃,庄重。好像在瞪着大眼睛看着我,样子十分吓人。但也表现出故宫严肃的气氛。

走着走着,我们向坤宁宫走去。坤宁宫华丽而又精致。所以呢,明代时这是皇后的寝宫,也是祭祀的主要场所和皇帝大婚时的洞房。坤宁宫里面的饰品几乎一应俱全,每一个都有它的精美之处,把坤宁宫点缀得非同华丽!

是啊!北京的故宫就是如此的美丽!希望你有机会去细细地游赏,里面还有很多华丽、雄伟的宫殿及景观。

展开阅读全文

篇7:介绍故宫

全文共 709 字

+ 加入清单

故宫博物院拥有中华文化丰富的典藏精品,包括书画、陶瓷、缂丝刺绣、图书、文献、铜器、玉器、珍玩等,总计数量超过七十万余件,故宫作文。种类数类之多,保存品质精良,是进入研究古中华文化最佳的途径,名列世界四大博物馆之一。走入故宫只感觉雄伟、壮观。“太和殿”金色的龙椅不偏不歪的落在大殿正中心,上面镶满碧绿的翡翠、晶莹剔透的宝石,金、蓝、红…的宝石闪烁着高贵的光。鹤、龟,这两仙兽自古以来表示着长寿、福禄,鹤,昂着头,龟,伸着头活灵活现可想而知当时的工匠是多么的细心,把鹤的羽毛雕刻的那么精细,把龟壳上的凹凸感一一刻画出来,真可谓是巧夺天工啊。

游览到正殿后,一只只白石雕的龙头口中含着圆珠,圆珠里有个不大的洞眼,可别小看这洞眼,下雨时为了防止水淹到大殿中,把木漆门腐蚀,便想出用龙口中的洞眼排出雨水,它不是一条条水沟,而是做得让人想不出、悟不到的排水口。把水沟变换成美观的龙头,水从龙口流出,又为故宫添加一点儿美景,小学六年级作文《故宫作文》。不仅这样,宫内还收藏着唐、宋、晋三代著名书法家的真迹,有孙过庭真迹2幅、颜真卿2幅、徐浩1幅……有唐、晋、五代十国的丹青,周昉4幅、张萱1幅……“养心殿”优雅的环境、高大的殿宇,花园的芳草欣欣向荣,好不让人羡慕历代皇帝的养身之所。步入养心殿,高大的匾额立在高处,一条金龙蜿蜒盘旋在顶,口中含着圆润的珍珠,眼睛炯炯有神。

“御花园”芳草青青,花姿各异特别是大门处的两棵百年大树,互相缠绕在一起真是大地造物,无奇不有啊!一处凉亭建立在陡石假山之上,据说这是一位历代皇帝在此上吊自刎的地方。整个故宫有72万平方米,来旅游就一定要有选择的观赏。我就游览到这,如果你有好奇心不妨亲自去游览一番。

展开阅读全文

篇8:介绍北京故宫

全文共 315 字

+ 加入清单

第一天的旅程开始了。

我们先去参观毛主席纪念堂。它坐落于天安门广场南边。只见那里人山人海,我们排了很长时间的队伍终于进去了。刚进大厅,我就看见一座很大的毛主席石像,用雪白的大理石雕刻的。我们从两边走过,看见了毛主席的遗体。

我们又来到了故宫。故宫第一道门是端门,红墙黄瓦,很漂亮。接着我们又过了午门和太和门。故宫很大,听导游说有九千多间房子。皇帝真浪费啊,有的地方他一年才去几次,也造得那么豪华。

游完故宫我们又到了景山。我看见一棵大树,那是明朝最后一位皇帝——崇祯皇帝上吊自杀的地方。我爬到了山顶,看到了美丽的北京城。北京的路都是环着造的,越到里面房子越矮。接着我们还玩了北海公园。

第一天的旅程结束了,今天是最累的一天,要好好休息了。

展开阅读全文

篇9:介绍北京故宫

全文共 345 字

+ 加入清单

故宫是一个古色古香的大公园。

进了午门,第一个映入眼帘的建筑是太和殿。太和殿的屋顶是用黄色的琉璃瓦铺成的,在太阳照射下闪闪发光。门前,太和殿这几字十分醒目。殿旁栽满了花木,这一种花没谢,那一种花又开了。粗壮的梧桐树,柏树高高耸立在太和殿边上的各各角落。微风从旁边的溪流上吹来,使人神清气爽!

看完太和殿,就来到了漱芳斋。听说,那是“还珠格格”中的“小燕子”格格住的地方。漱芳斋里面放着一张长方形的床,床围是一个圆洞,像一扇向你敞开的拱形大门一样!一只小蝴蝶飞进来,在圆桌上停了一会儿,好像在说:“漱芳斋真美呀!”

告别了美丽的漱芳斋,就是养心殿。听说这里是给黄帝休息、养身用的。里面有两张连在一起的木椅,那是给皇帝和贵宾聊天时用的。圆桌上放着茶具。十分庄重!

哦!美丽的故宫,你就是祖国的一颗明珠。

展开阅读全文

篇10:介绍故宫的英文

全文共 8212 字

+ 加入清单

What strikes one first in a birds -eye view of Beijing proper is a vast tract of golden roofs flashing brilliantly in the sun with purple walls occasionally emerging amid them and a stretch of luxuriant tree leaves flanking on each side. That is the former Imperial Palace, popularly known as the Forbidden City, from which twenty-four emperors of the Ming and Qing Dynasties ruled China for some 500 years——from1420 to 1911. The Ming Emperor Yong Le, who usurped the throne from his nephew and made Beijing the capital, ordered its construction, on which approximately 10,000 artists and a million workmen toiled for 14 years from 1406 to 1420. At present, the Palace is an elaborate museum that presents the largest and most complete ensemble of traditional architecture complex and more than 900,000 pieces of court treasures in all dynasties in China.

Located in the center of Beijing, the entire palace area, rectangular in shape and 72 hectares in size, is surrounded by walls ten meters high and a moat 52 meters wide. At each corner of the wall stands a watchtower with a double-eave roof covered with yellow glazed tiles.

The main buildings, the six great halls, one following the other, are set facing south along the central north-south axis from the Meridian Gate, the south entrance, to Shenwumen, the great gate piercing in the north wall. On either side of the palace are many comparatively small buildings. Symmetrically in the northeastern section lie the six Eastern Palaces and in the northwestern section the six Western Palaces. The Palace area is divided into two parts: the Outer Court and the Inner Palace. The former consists of the first three main halls, where the emperor received his courtiers and conducted grand ceremonies, while the latter was the living quarters for the imperial residence. At the rear of the Inner Palace is the Imperial Garden where the emperor and his family sought recreation.

The main entrance to the Palace is the Meridian Gate(1), which was so named because the emperor considered himself the "Son of the Heaven" and the Palace the center of the universe, hence the north-south axis as the Meridian line going right through the Palace. The gate is crowned with five towers, commonly known as the Five-Phoenix Towers(2), which were installed with drums and bells. When the emperor went to the Temple of Heaven, bells were struck to mark this important occasion. When he went to the Ancestral Temple, it was the drums that were beaten to publicize the event.

Beyond the Meridian Gate unfolds a vast courtyard across which the Inner Golden Water River runs from east to west. The river is spanned by five bridges, which were supposed to be symbols of the five virtues preached by Confucius——benevolence, righteousness, rites, intelligence, and fidelity(3).

At the north end of the courtyard is a three-tiered white marble terrace, seven meters above the ground, on which, one after another, stand three majestic halls; the Hall of Supreme Harmony(4), the Hall of Complete Harmony(5), and the Hall of Preserving Harmony(6).

The Hall of Supreme Harmony, rectangular in shape, 27 meters in height, 2,300 square meters in area, is the grandest and most important hall in the Palace complex. It is also Chinas largest existing palace of wood structure and an outstanding example of brilliant color combinations. This hall used to be the throne hall for ceremonies which marked great occasions: the Winter Solstice, the Spring Festival, the emperors birthday and enthronement, and the dispatch of generals to battles, etc. On such occasions there would be an imperial guard of honor standing in front of the Hall that extended all the way to the Meridian gate.

On the north face of the hall in the center of four coiled-golden dragon columns is the "Golden Throne", which was carved out of sandalwood. The throne rests on a two-meter-high platform with a screen behind it. In front of it, to the left and right, stand ornamental cranes, incense burners and other ornaments. The dragon columns entwined with golden dragons measure one meter in diameter. The throne itself, the platform and the screen are all carved with dragon designs. High above the throne is a color-painted coffered ceiling which changes in shape from square to octagonal to circular as it ascends layer upon layer. The utmost central vault is carved with the gilded design of a dragon toying with pearls. when the Emperor mounted the throne, gold bells and jade chimes sounded from the gallery, and clouds of incense rose from the bronze cranes and tortoises and tripods outside the hall on the terrace. The aura of majesty created by the imposing architecture and solemn ritual were designed to keep the subjects of the "Son of the Heaven" in awe and reverence.

The Hall of Complete Harmony is smaller and square with windows on all sides. Here the emperor rehearsed for ceremonies. It is followed by the Hall of Preserving Harmony in which banquets and imperial examinations were held.

Behind the Hall of Preserving Harmony lies a huge marble ramp with intertwining clouds and dragons carved in relief. The slab, about 6.5 meters long, 3 meters wide and 250 tons in weight, is placed between two flights of marble steps along which the emperors sedan was carried up or down the terrace. It is the largest piece of stone carving in the Imperial Palace. Quarried in the mountains scores of kilometers southwest of Beijing, this gigantic stone was moved to the city by sliding it over a specially paved ice road in winter. To provide enough water to build the ice road, wells were sunk at very 500 meters along the way.

The three halls of the Inner Palace are replicas of the three halls in the front, but smaller in size. They are the Palace of Heavenly Purity(7), the Hall of Union(8), and the Palace of Earthly Tranquility(9).

The Palace of Heavenly Purity was once the residence of the Ming emperors and the first two of the Qing emperors. Then the Qing Emperor Yong Zheng moved his residence to the Palace of Mental Cultivation and turned it into an audience hall to receive foreign envoys and handled the state affairs. The promotion and demotion of officials were also decided in this hall. After the emperors death his coffin was placed here for a 49-day period of mourning.

The Palace of Union was the empresss throne room and the Hall of Earthly Tranquility, once a private living room for the empress, was partitioned. The west chamber served religious purposes and the east one was the bridal chamber where the newly married emperor and empress spent their first two nights after their wedding.

The Imperial Garden was laid out during the early Ming dynasty. Hundreds of pines and cypresses offer shade while various flowers give colors to the garden all year round and fill the air with their fragrance. In he center of the garden is the Hall of Imperial Peace, a Daoist temple, with a flat roof slightly sloping down to the four eaves. This type of roof was rare in ancient Chinese architecture. In he northeastern corner of the garden is a rock hill, known as the Hill of the Piled-up Wonders, which is topped with a pavilion. At the foot of the hill are two fountains which jet two columns of water high into the air. It is said that on the ninth night of the ninth month of the lunar calendar, the empress would mound the hill to enjoy the autumn scene. It is also believed that climbing to a high place on that day would keep people safe from contagious diseases.

The six Western Palaces were residences for empresses and concubines. They are kept in their original way for show. The six Eastern Palaces were the residences for them too. But now they serve as special museums: the Museum of Bronze, the Museum of Porcelain and the Museum of Arts and Crafts of the Ming and Qing dynasties. In the northeastern-most section of the Inner Palace are the Museum of Traditional Chinese Paintings and the Museum of Jewelry and Treasures where rare pieces of imperial collections are on display.

Now the Forbidden City is no longer forbidding, but inviting. A visit to the Palace Museum will enrich the visitors knowledge of history, economy, politics, arts as well as architecture in ancient China.

展开阅读全文

篇11:介绍北京故宫作文

全文共 502 字

+ 加入清单

故宫位于北京市城中心,也叫“紫禁城”。这里曾经居住过24个皇帝,是公园1368~1911年的皇宫,现在还叫做“故宫博物馆。”

故宫是中国现存最大,且最完整的古建筑群,总面积达72万多平方米,有宫殿宫室990多间,被称为“殿首之海”。不管是平面布局,还是立体效果,在形式上的宏伟堂皇,都堪称无与伦比的佳作。

故宫的四个城角都有精巧玲珑的角楼,建造精巧美观,宫城周围环绕着搞10米,长340米的宫墙,墙外还有52米宽的护城河呢十分雄伟气魄!

目前,故宫中收藏了大量古代的艺术珍品,据统计,收藏数量共达1052633件,占中国文物总数的六分之一,是中国收藏文物罪丰富的一间博物馆,同时也是世界著名的古代文化艺术博物馆,其中,很多文物是绝无仅有的无价之宝。

故宫,由朱棣皇亲自策划营建。现存规模宏大,构造规模宏大,构造严谨,装饰精美,文物众多,在中国古建筑中是绝无仅有的,是世界著名的皇宫建筑群。

故宫文物分为宫廷原状和古代艺术量大陈列体系,先后布置了51个原状陈列,真实性非常高,建立了十余个专馆,先后举办了各种展览数百余次,欧、亚、美、澳、非五大洲展览书多次,宣传中国灿烂的古代文化艺术传统,促进与世界各国的文化交流。

展开阅读全文

篇12:北京故宫一日游作文400字

全文共 391 字

+ 加入清单

那天早上,我们坐着地铁来到北京天安门。天安门前面有两个华表,是用汉白玉雕刻而成。天安门前面有五座桥,桥底下就是护城河,护城河的作用就是防止外面敌人侵犯,护城河宽52米,长3800米。

天安门城墙上有三个门,是午门,午门是故宫的正门。我们又走了好久,经过了三道门三个殿。这三个殿分别是太和殿、中和殿和保和殿,这三个殿富丽堂皇、红墙黄瓦,殿的屋脊上都有龙仙人、龙、凤、天马、狮子、河马、斗牛、行什等神兽,他们形态各异,是仙人带领的各种辟邪的神兽。其中太和殿又叫金銮殿,这名字的由来是因为它的地上铺的是“金砖”,据说当年一块砖值二两黄金。殿前挤满人,爸爸抱着我看了看,里面的砖黑乎乎的,根本不是金的,但那砖光滑如镜。

故宫好大呀!走了好久好久也没逛完,我都累得走不动了。听妈妈说故宫长961米,东西宽753米,占地72万平方米。

这次来故宫真的很累,但我收获了很多历史文化知识,我希望下次再来。

展开阅读全文

篇13:故宫的介绍500字作文

全文共 535 字

+ 加入清单

各位来自世界各地的游客们,你们好!欢迎来到北京故宫,我是各位本次的导游,下面我就带大家去细细游赏一番吧。故宫旧称紫禁城。它始建于1405年,距今已有500年了,是明清两代皇宫,中国现存最大最完整的古建筑群。1988年被联合国教科文组织列为“世界文化遗产”。

说完历史,现在来说说它的布局吧。故宫占地约70万平方米,屋宇9999间半,建筑面积15.5万平方米,为一长方形城池,四角矗立风格绮丽的角楼,墙外有宽52米的护城河环绕,形成一个森严壁垒的城堡。建筑气势雄伟、豪华壮丽,是中国古代建筑艺术的精华。

故宫宫殿的外朝以太和、中和、保和三大殿为中心,是封建皇帝行使权力、举行盛典的地方。太和殿俗称金銮殿,在故宫的中心部位,建在高约5米高的汉白玉台基上。台基四周矗立成排的雕栏称为望柱,柱头雕以云龙云凤图案。殿内有沥粉金漆木柱和精致的蟠龙藻井,上挂“正大光明”匾,殿中间是封建皇权的象征——金漆雕龙宝座。太和殿红墙黄瓦、朱楹金扉,在阳光下金碧辉煌,是故宫最壮观的建筑,也是中国最大的木构殿宇。中和殿位于太和殿后,平面呈方形,黄琉璃瓦四角攒尖顶,正中有鎏金宝顶,形体壮丽,建筑精巧。

保和殿也是故宫三大殿之一,在中和殿后。平面长方形,黄琉璃瓦四角攒尖顶。建筑装修与彩绘十分精细绚丽。

展开阅读全文

篇14:故宫一日游作文600字

全文共 649 字

+ 加入清单

北京很大,故宫也很大,我外公说故宫大概只有锦园小区那么大,我妈妈说故宫有整个温岭城区那么大,今天我将带着他们的猜想好好探一探故宫。

在去故宫的路上,我们经过了很多胡同,胡同是北京的特色之一,故宫的围墙都是红色的,我知道因为红色代表禁止,因此故宫也叫紫禁城,他在古代是皇宫,一般的百姓当然是不能进去的,宫殿的屋顶有橘色,金色和蓝色。

我们先来到了故宫的正门——午门,午门很大,午门有五个门洞,可是从正面看,似乎是三个,实际上正面还有左右两个掖门,开在东西城台里侧,一个面向西,一个面向东,中间那个最大的门只有皇帝和皇后才可以通过,如果你是状元,那么你也可以走一次,旁边的两扇们是文武百官上朝的时候通过的,不像今天我想怎么走就怎么走。接着我们来到金水桥,金水桥一共有六组,而且每座桥的桥身都是用白玉做成的;简介上说分为外金水桥和内金水桥,但是因为参观的人实在太多,我没有办法去分辨哪个是哪个,不过整座桥很壮观,很华美。

我们走过金水桥,来到了太和殿,俗称金銮殿,我看到一把金椅子,我想这大概是皇帝处理工作和接见大臣的地方吧。金椅子的旁边有两个用孔雀做的扇子,这是古代的电风扇,用手摇风就来了。接着我们随着人流来到了中和殿,中和殿也非常的大,他是皇帝以前参加典礼之前休息的地方,中和殿有三层,每一层都有8个龙头,我仔细看了看龙的嘴巴,每个嘴巴都有一个洞,原来那是古代的排水系统。

由于天气实在炎热,我有些受不住,匆匆忙忙结束了故宫之行,我想说的是故宫比锦园小区大,但是没有温岭大,以后有机会还要再仔细的游览一番。

展开阅读全文

篇15:故宫一日游

全文共 392 字

+ 加入清单

暑假的一天,我和爸爸、妈妈一起到北京的故宫游玩,故宫又名紫禁城。故宫有三大殿:太和殿、中和殿、保和殿,太和殿建在汉白玉砌成的8米高台上,分成三层,每层都有雕成龙的汉白玉栏杆围绕,远远望去犹如神话中的仙境。

走进太和殿,也就是我们在影视作品中经常看到的金銮宝殿,只不过这是真正的宝殿,大殿正中是一个约两米高的朱漆方台,上面安放着金漆雕龙宝座,背后是雕龙围屏,方台两旁有六根高大的蟠龙金柱,每根大柱上盘绕着一条矫健的金龙;仰望殿顶,中央有一条巨大的金蟠龙,从龙口里面垂下一颗银白色的大圆珠,周围环绕着六颗小珠,龙头、宝珠正对金銮宝座,龙柱间彩画绚丽,鲜艳夺目。迷糊间我看到了康、乾大帝端坐正中,在审视着《康熙字典》、《四库全书》等民族瑰宝……猛地我从康乾盛世回到了我们繁荣的现在。

我们的祖先创造了灿烂的文化,留下了丰富的文化遗产,我们要继承、发扬、光大。我爱故宫,我更爱我们悠久的文化遗产。

展开阅读全文

篇16:介绍中国故宫英语

全文共 7081 字

+ 加入清单

This is the palace museum; also know as the Purple Forbidden City. It is the largest and most well reserved imperial residence in China today. Beijing Forbidden City is the head of the worlds top five palace. The Forbidden City was built begin in 1406 and it took 14 years to built it. The first ruler who actually lived here was Ming Emperor Zhudi. North to south is 961 meters, and 753 meters from east to west. And the area of about 725,000 square meters. The Imperial Palace has 8704 rooms. In 1987 the Forbidden City was recognized a world cultural legacy. [这是故宫博物院,也被称为紫禁城。它是北京现在最大、保存最完好的宫殿。北京故宫是世界五大宫殿之首。紫禁城建于1906年,历时14年建造完成。第一个明朝统治者朱棣便住在这里。故宫南北长961米,东西宽753米,建地面积725,000平方米。宫殿共有8704个房间。在1987年紫禁城成为世界文化遗产。

Forbidden City building Classified as "outside in" and "inner court" two parts. 太和palace中和palace and保和palace are the center of the outside in, Where the emperor would hold meeting and exercise of power. 乾清palace、交泰palace、坤宁palace are center of Inner court . Feudal emperors and princess lived here.

故宫的建筑分为“外朝”与“内廷”两大部分. 外朝以太和殿、中和殿、保和殿三大殿为中心,是皇帝举行朝会和行使权力的地方。内廷以乾清宫、交泰殿、坤宁宫后三宫为中心是封建帝王与后妃居住之所。

The red and yellow used on the palace walls and roofs are symbolic. Red represents happiness, good fortune and wealth. Yellow is the color of the earth on the Loess Plateau, the original home of the Chinese people. Yellow became an imperial color during the Tang dynasty, when only members of the royal family were allowed to wear it and use it in their architecture. Dragon, lion and other animals are a symbol of good fortune and dignity. The pine trees and cypress saipris trees and the pavilions make people feel beautiful and quiet.

红色和黄色作为宫殿墙壁主色调是一种象征。红色代表快乐、好运气、和财

富。黄色是中国人的起源地黄土高原大地的颜色。在唐朝黄色成为了代表帝王的颜色,仅有少数人可以穿它,并且也将黄色用于建筑。龙凤、狮子等动物象征这吉祥和威严。这些松树,柏树,还有小亭子给人以幽美恬静的感觉。

The Forbidden City had three large-scale maintenance. The first time was in 1949 when New China has founded. This maintenance fundamentally changed the old society, and show a magnificent scale.

The second time is in 1973, people has protected the palace professional.

The third time is since 2002, continued in 2020, the palace is re-repiring, and "Open areas" will increase from the current 30% to 70%.

紫禁城总共进行了三次大规模的维修。第一次是在1949年新中国成立的时候。这次维修从根本上改变了宫殿的旧社会形态,展现了宏伟壮观的规模。 第二次是在1973年,人们对它进行了更多专业的保护。

第三次从2002年将一直持续到2020年。将使宫殿的开放区从30%增加到70%。

There are four entrances into the city. The Meridian Gate to the south, the Shenwu Gate (Gate of Military Prowess) to the north, the Donghua to the east, and the Xihua Gate to the west.

故宫有四个大门,南门为午门,北门为神武门,东门为东华门,西门为西华门。

午门:the shape of the gate is the most high-level form. Wumen gate where the emperor ordered the expedition, and few people can walk through this gate.

午门的形状是最高级别的形式。午门是皇帝下令出征的地方,仅有很少一部分人可以通过这个门。

神武门:Shenwumen is a daily access gate. Now this gate is the main entrance. 神武门是日常出入的门。现在是故宫的正门。

Inside the 太和gate, there are太和palace、中和palace、and保和palace. These three palace are the maintain architecture of the palace museum. Their height of different shapes, and different roof forms, these seem rich and diverse.

位于太和门内, 是太和殿、中和殿、保和殿,这是故宫的三大主要建筑,它们高矮造型不同,屋顶形式也不同,显得丰富多样。

太和殿:This is the most grandeur. And this temple area is the largest one of various in Forbidden City. This temple is the place where the emperor held a major ceremony, like the emperor ascended the throne, birthdays, weddings, New Years Day.

太和殿是最富丽堂皇的建筑,建地面积是紫禁城中宫殿最大的。太和殿是皇帝举行重大典礼的地方,比如:皇帝即位、生日、婚礼、元旦等。

中和殿:zhonghedian is located the back of the taihe temple. Where the emperor to take a break before the ceremony and do a pre-exercise。

中和殿在太和殿的后面,是皇帝去太和殿举行大典前稍事休息和演习礼仪的地方。

保和殿:Baohe temple is a place where the annual New Years Eve kings and emperors entertain the other kings and is also the place where examinations held and successful candidates.

保和殿是每年除夕皇帝赐宴的场所。保和殿也是科举考试举行殿试的地

方。

御花园:There are many pine trees and cypress trees, besides some other precious trees, some rockery, and pavilions. The 万春 pavilion and 千秋pavilion are the preservation of the most beautiful and ancient-style.

御花园里面栽种了很多松柏,和一些珍贵的树种,还有一些假山和小亭子。其中万春亭和千秋亭是目前保存的古亭中最为华丽的。

乾清宫:Palace of Heavenly Purity in the Forbidden City in top court. T here is a throne in the middle of the temple. There are "aboveboard" plaque, two sides of the this court are the places where emperor reading and sleeping. The south of the court is a room that the son of emperor can reading and studying.

乾清宫在在故宫内庭最前面,殿的正中有宝座,内有“正大光明”匾。乾清宫的两头是皇帝读书、就寝之地。厅的南面是皇子读书学习的地方。

坤宁宫:kunning gong in the last surface of the Forbidden City in chambers. Kunning Gong is the Queens chambers in the Ming Dynasty. And then it turns to be a ritual place. 坤宁宫坤宁宫在故宫“内庭”最后面,坤宁宫是明朝皇后寝宫,清代改为祭神场所。

交泰殿:This temple in the Palace of Heavenly Purity and between Kunning Gong. The temple is the Queens Birthday Celebration birthday activities.

交泰殿在乾清宫和坤宁宫之间该殿是皇后生日举办寿庆活动的地方。

东西六宫:There are 6 temples in the east and west. Ming and Qing imperial concubines used to live.

东西六宫是明清时期嫔妃居住的地方。

It is believed that the Palace Museum, or Zi Jin Cheng (Purple Forbidden City), got its name from astronomy folklore, The ancient astronomers divided the constellations into groups and centered them around the Ziwei Yuan (North Star) . The constellation containing the North Star was called the Constellation of Heavenly God and star itself was called the purple palace. Because the emperor was supposedly the son of the heavenly gods, his central and dominant position would be further highlighted the use of the word purple in the name of his residence. In folklore, the term ―an eastern purple cloud is drifting‖ became a metaphor for auspicious events after a purple cloud was seen drifting eastward immediately before the arrival of an ancient philosopher, LaoZi, to the Hanghu Pass. Here, purple is associated with auspicious developments. The word jin (forbidden) is self-explanatory as the imperial palace was heavily guarded and off-explanatory as the imperial palace was heavily guarded and off-limits to ordinary people.

The Forbidden City is rectangular in shape. It is 960 meters long from north to south and 750 meter wide from east west. It has 9,900 rooms under a total roof area 150,000 square meters. A 52-meter-wide-moat encircles a 9. 9-meter—high wall which encloses the complex. Octagon —shaped turrets rest on the four corners of the wall. There are four entrances into the city: the Meridian Gate to the south, the Shenwu Gate (Gate of Military Prowess) to the north, and the Xihua Gate (Gate of military Prowess) to the north, and the Xihua Gate (Western Flowery Gate ) to the west, the Donghua (Eastern Flowery Gate) to the east.

Manpower and materials throughout the country were used to build the Forbidden City. A total of 230,000 artisans and one million laborers were employed. Marble was quarried from fangshan Country Mount Pan in Jixian County in Hebei Province. Granite was quarried in Quyang County in Hebei Province. Paving blocks were fired in kilns in Suzhou in southern China. Bricks and scarlet pigmentation used on the palatial walls came from linqing in Shandong Province. Timber was cut, processed and hauled from the northwestern and southern regions.

展开阅读全文

篇17:北京故宫一日游

全文共 2253 字

+ 加入清单

故宫旧称紫禁城。是明清两代皇宫,中国现存最大最完整的古建筑群。故宫占地72万平方米,屋宇9999间半,建筑面积15.5万平方米为一长方形城池,四角矗立、风格绮丽的角楼,墙外有宽52米的护城河环绕,形成一个森严壁垒的城堡。建筑气势雄伟、豪华壮丽,是中国古代建筑艺术的精华。1988年被联合国教科文组织列为“世界文化遗产”。

紫禁城是严格按照儒家礼制思想设计的,建筑上依照“皇权至上”的原则,保持了中心突出、严格对称的格局。所以其主要建筑物都分布于北京城的南北中轴线上或是有序地排在中轴线两侧。紫禁城的建造是不惜工本的。在皇帝的旨意下,能工巧匠云集北京,用从全国各地征集而来的上等建材,精雕细琢出了天下只此一家的紫禁城。所以仅是建筑这一项,就值得细细赏看。此外,明、清两代皇帝积聚的奇珍异宝,绝大多数也收藏于故宫博物院内,琳琅满目的古珍宝,让人叹为观止。来到故宫我特意租了解说器,方便了解紫禁城更多的历史故事。每走到一处景点,解说器就自动感应,开始解说,当你走过的地方灯就会暗掉,这样就不会走重复,还能做地图用,很实用。

天安门是紫禁城的正门,两侧分别为太庙和社稷坊。在举行盛大庆典的日子(如皇帝大婚),便会有一道昭书告示天下,诏书摆在“龙亭”——一顶特制的轿子中,从深宫一直抬到天安门前。礼部官员在高高的城楼上,向臣民宣告庆典消息。巍峨的午门高达80.42米。门楼高耸,左右分两翼向前突出。两翼之上,在转角和顶端处共有四座方亭守望。每年十月,皇帝在午门颁发下一年的历书。

午门门楼下有三个门,当中那个只供皇帝出入。不过也有例外,在皇帝成亲之日,皇后可以由这个门进入紫禁城;而科举考试的头三元得主,即状元、榜眼、探花,在考试结果宣布之后,也可经由中门走出皇城。

走过雄伟壮丽的午门,就进入了一个宽阔的矩形广场。这是紫禁城内最大的广场。它的正前方横着一条河,河上有五座拱桥,北边平台上矗立着太和门——只有皇帝可以进出。太和门东边是给武官用的昭德门,西边则是给王公大臣用的贞度门。走过这些大门,眼前又出现一处巨大的广场,足可容纳两万人。这个广场是供皇帝朝会大典时使用的。北边,三层汉白玉栏杆环抱一个八米高的宽阔台基,高台上自南而北依次屹立着三座大殿。第一座,也是最大的一座,便是太和殿。皇帝的登基大礼、大婚、元旦庆贺等大典,都在这里举行。

中和殿座落在太和殿后,是一个较小的方殿。皇帝去太和殿前,要先在这里接受执事官员的朝拜。每年一开春,种子和农具便被送到殿里,进行仪式性的检审,以此祈望有个风调雨顺的大丰年。保和殿是外朝三大殿的末殿。其结构设计与太和殿相似,只是规模较小、等级稍低,但它却是个气派颇大的待客殿堂,遇国者大典和新年佳节,皇帝会在这里宴请外国使臣和少数民族首领。而科举考试的最后一级——殿试,也在这里举行。

从保和殿出来后往北,可以看到一个东西横长的广场,东、西、北三面都有门。北面的就是乾清门,进得此门,即是内廷。内廷是皇帝、皇后以及嫔妃们的生活起居场所,外人不得擅入。

1912年中国结束帝制、实行共和后,内廷与外朝之间便以一堵墙分隔开来,外朝三大殿为新政府所占据,内廷仍为逊帝溥仪所居,直至1924年他被赶出皇宫。内廷第一座宫殿就是乾清宫,在明朝和清初时,这里是皇帝的寝宫。清晨五点,皇帝起身,用毕早膳,便到乾清宫处理国事。

中间那个不太大的宫殿是交泰殿,里面珍藏着二十五颗宝玺。殿内挂有铁牌,刻有“太监不得干预政事”的皇帝御旨。宫中还有一座1798年制造的大型自鸣钟和一个古时用以计时的铜制水漏壶。这三宫一组的建筑的末座是坤宁宫,明朝时是皇后的寝宫,清朝用作帝、后的结婚洞房。

依照传统规矩,帝、后新婚,要在这个殿堂里度过三天。坤宁宫后有坤宁门通御花园。这个花园建于明代永乐年间,是宫中三个花园中年代最久、规模最大的一个。与所有的园林一样,御花园也想要在一个有限的空间内尽量重塑出多姿多彩的自然界。山水之间,无所不用其极。

御花园中央是钦安殿,是一个道教殿堂,也是紫禁城中保存得最好的明代建筑。钦安殿西侧是千秋亭,东侧是万春亭。后三宫的东西两边,有多组布局繁复的小建筑,这就是紫禁城的东西十二宫。它们依旧沿袭了外朝建筑的东西对称布局,但却是以传统的四合院风格为主。每个院落各成一体,分别住着皇帝的众多嫔妃。后三宫的西侧为养心殿。清康熙帝驾崩后,继位的雍正将寝宫从乾清宫移到养心殿。其后从乾隆至宣统几个皇帝都在这里居住和处理国家政务。这里也是年轻的溥仪皇帝退位后选定的居所。

紫禁城的城墙每个角上都建有角楼。在这些角楼的设计中,数字九仍独受青睐。每个角楼都是九梁十八柱,三重檐,七十二脊,屋顶正中都有鎏金尖顶。

神武门是紫禁城的北门。出了这道门就是景山(亦称煤山)。这座人造山,是紫禁城的屏障。明代最后一位皇帝崇祯,就是在这里走投无路,自杀身亡。听说,从景山上能看到紫禁城的全景,可惜我只能下次再去瞧瞧了。

故宫其实是5点才结束参观,但是从4点多开始,陆陆续续的就有地方开始关闭了。我只是粗略的浏览了一下故宫博物院。故宫博物院是我国最大的一座综合性博物馆,它是在明清两代皇宫及其收藏的基础上建立起来的。它所展示的明清宫廷历史、宫殿建筑以及大量的难得一见的古代艺术品收藏,都是世界上其他博物馆所无法企及的。从神武门出来,感觉又回到了现代,望着夕阳下被护城河包围着的紫禁城,觉得无比的感慨,想象着在里面有多少勾心斗角,多少的眼泪,多少不为人知的故事发生过,不过已成历史了!而我这种粗枝大叶的介绍,恐怕也只能道出它的九牛一毛。

展开阅读全文

篇18:介绍故宫的作文600字

全文共 711 字

+ 加入清单

今天我参观了金碧辉煌的故宫博物院,我们从天安门开始行程,先后经过端门、午门,进入故宫。顺着北京的中轴线一直往里,我们走过金水河桥,穿过太和门。

一座雄伟古香古色的建筑出现在我们的眼前,这就是我们熟悉的金銮殿了,是古代皇上朝见臣子大臣、举行盛大仪式的地方,金色的琉璃瓦房顶向我们展示着几百年来皇家的恢弘气派,朱红的大门那样的庄严肃穆,又透露着几分威严。精巧的雕梁画栋以蓝白为主,加上红黄颜色,朴素又不失高贵,将整个大殿衬托的高雅富贵。站在这里,看着那威武的铜铸雄狮,抚摸着带有龙凤祥云图案的汉白玉栏杆,心绪也不禁随着那斑驳的石板路飘向了遥远的古老的年代,文臣武将们穿戴着顶戴花翎、锦绣华丽的官服整齐的站立,一代天子就坐在这大殿之上接受百官们的朝拜。多么壮观的场面!想到这我心里也激动起来。

与金銮殿的壮丽相比,御花园就多一些秀丽。不过这里的一草一木都历经百年的沧桑历史,不管是那苍劲高大的古树,还是那造型别致的假山都记录着历史的兴衰。

下午我们去了皇家祈福祭天的地方——天坛,天坛的顶部最有特点,由三个巨大的蓝色圆锥形搭成,很像三顶明清时期大臣们的帽子摞起来。内部有四根雕刻着金色花纹的大柱子支撑,代表四季五谷丰登。四周有2根朱红的柱子围绕,代表一年12个月。仰望天坛圆锥塔顶在蓝天的映衬下,华贵庄严忽然感到上天的有无比的神力,让人敬畏,而人类是多么渺小啊!

结束了北京之旅的第一天,我被这座具有悠久历史的城市征服了,我深深地感到中国历史文化的博大与精神。祖国的伟大不仅在于现代科技的发达,更在于她的古老厚重与庄严!人们习惯于把祖国比作母亲,但我却觉得他更像是一位历经苍桑,却愈发睿智从容的老者,正迈着他稳健的步伐行走于世界的东方。

展开阅读全文

篇19:故宫一日游

全文共 774 字

+ 加入清单

今年暑假的一天,我和妈妈一起去了故宫。那里真的的像书里说的那样即壮观又热闹。

我们去了北京的故宫,故宫原名紫禁城,很久以前,它就在那里了。

我们走进去了,先到了端门,然后是午门……

“哇!这里真大啊!”我情不自禁的喊起来。”我们首先参观了故宫的建筑模型和它的建筑构建。导游说:“故宫占地72万多平方米,共有宫殿9999间半。宫殿为青白石底座,高大的屋脊,黄色的琉璃瓦,到处是龙的图案,并饰以金壁辉煌的色彩。故宫它的气势宏伟,规划严整,极为壮观”。

我们看到了很多大缸,很奇怪,想:要这大缸有什么用呢?我们看了看介绍才知道:原来这些大缸是用来灭火的,在这些大缸里面,装的是水,留着灭火时用。这时,又一个突如其来的问题又出现了:为什么这里没有树呢?原来,是因为中国传统说土克木,而且有了树木,犯人就容易逃跑了,所以没有树。

往前走是皇上、皇后住的地方,里面就有很多树了,那些树都至少有三四百年了,死了的都有。我们进了某个宫殿,说:“好像这里以前用的是金丝楠木,后来被别人抢了,用松木替代了。”

我们从御花园一直游览到太和殿,真是叹为观止呀!在故宫里,最引人注目的要算是“三大殿”了:太和殿、中和殿、保和殿。它们都建在汉白玉砌成的8米高的台基上,远远望去犹如神话中的琼楼玉宇。我花了九牛二虎之力才挤进去,里面有许多以前皇上用过的家具,!我奇怪地问:“妈妈,这些是什么东西呀!乱七八糟的!”妈妈说:“其实以前这里有很多珍宝,但xx逃到台湾时掠走了宫中的许多珍宝,还有一些流失在国外”。听到这里我有些惋惜,我为这些宝物的流失而感到难过。

故宫一游使我流连忘返。故宫的建筑实在是无以伦比的杰作,它真是一个奇迹!我们中国五千年的文化博大精深,我们应该为古人建造这么宏伟壮丽的宫殿感到骄傲和自豪。同时,我们也有责任保护这些文物古迹不受到破坏,让祖国五千年的灿烂文明万古流传。作文

展开阅读全文

篇20:介绍故宫的英文

全文共 3229 字

+ 加入清单

Lying at the center of Beijing, the Forbidden City, called Gu Gong, in Chinese, was the imperial palace during the Ming and Qing dynasties. Now known as the Palace Museum, it is to the north of Tiananmen Square. Rectangular in shape, it is the world‘s largest palace complex and covers 74 hectares. Surrounded by a six meter deep moat and a ten meter high wall are 9,999 buildings. The wall has a gate on each side. Opposite the Tiananmen Gate, to the north is the Gate of Devine Might (Shenwumen), which faces Jingshan Park. The distance between these two gates is 960 meters, while the distance between the gates in the east and west walls is 750 meters. There are unique and delicately structured towers on each of the four corners of the curtain wall. These afford views over both the palace and the city outside. The Forbidden City is divided into two parts. The southern section, or the Outer Court was where the emperor exercised his supreme power over the nation. The northern section, or the Inner Court was where he lived with his royal family. Until 1924 when the last emperor of China was driven from the Inner Court, fourteen emperors of the Ming dynasty and ten emperors of the Qing dynasty had reigned here. Having been the imperial palace for some five centuries, it houses numerous rare treasures and curiosities. Listed by UNESCO as a World Cultural Heritage Site in 1987, the Palace Museum is now one of the most popular tourist attractions world wide.

Construction of the palace complex began in 1407, the 5th year of the Yongle reign of the third emperor of the Ming dynasty. It was completed fourteen years later in 1420. It was said that a million workers including one hundred thousand artisans were driven into the long-term hard labor. Stone needed was quarried from Fangshan, a suburb of Beijing. It was said a well was dug every fifty meters along the road in order to pour water onto the road in winter to slide huge stones on ice into the city. Huge amounts of timber and other materials were freighted from faraway provinces. Ancient Chinese people displayed their very considerable skills in building the Forbidden City. Take the grand red city wall for example. It has an 8.6 meters wide base reducing to 6.66 meters wide at the top. The angular shape of the wall totally frustrates attempts to climb it. The bricks were made from white lime and glutinous rice while the cement is made from glutinous rice and egg whites. These incredible materials make the wall extraordinarily strong.

Since yellow is the symbol of the royal family, it is the dominant color in the Forbidden City. Roofs are built with yellow glazed tiles; decorations in the palace are painted yellow; even the bricks on the ground are made yellow by a special process. However, there is one exception. Wenyuange, the royal library, has a black roof. The reason is that it was believed black represented water then and could extinguish fire.

Nowadays, the Forbidden City, or the Palace Museum is open to tourists from home and abroad. Splendid painted decoration on these royal architectural wonders, the grand and deluxe halls, with their surprisingly magnificent treasures will certainly satisfy "modern civilians".

[介绍故宫英文作文怎么写

展开阅读全文