0

卡梅伦

卡梅伦作文专题栏目,提供与卡梅伦相关内容的作文集合,希望能快速帮助您找到有用的信息以解决您遇到的卡梅伦问题。

分享

浏览

6080

作文

2

2024年卡梅伦春节贺词:羊年是中英两国“黄金时期”

全文共 3627 字

+ 加入清单

在中国农历羊年春节即将来临之际,英国首相卡梅伦通过华文报纸《欧洲时报》发表春节贺辞。卡梅伦表示,在欢度佳节之际,我们回顾过去12个月,并对新一年满怀期待。即将到来的中国羊年,对于英中两国来说是一个“黄金时期”。

“在此我向在英国、中国以及世界各地每一位庆祝中国新年的朋友致以最热忱的祝福。”卡梅伦说。

卡梅伦说,“去年,我非常荣幸迎来中国国务院总理李克强访英,并在伦敦成功举行了英中首脑峰会。在2013年12月,我率领一支庞大的、渴望进一步促进两国经贸合作的商务代表团访问中国。中国热情的待客之道和美丽富饶令我难忘,那次访华经历也是我担任英国首相以来一段宝贵的经历。”

他表示,英中两国的经济联系不断加强。中国的文化、美食、科技和服饰已经成为英国人日常生活中的重要组成部分。英国的商品、服务和艺术也日益受到中国人民的青睐,英国众多本土品牌,包括捷豹路虎、巴宝莉及英剧《唐顿庄园》等,已在中国各大城镇成为非常受欢迎的高知名度品牌。

卡梅伦还对英国华人华侨的奉献表示感谢。他说,“我们的国家因为华人社区和他们长期、坚定的奉献而变得更加美好。我想借此机会感谢在英华人为英国文化、社区、商贸及公共服务等各个领域所做出的巨大贡献,你们的付出让英国变得更加丰富多彩。”

以下是卡梅伦贺词英文原文:

I would like to send my warmest wishes to everyone in the UK, China and around the world celebrating Chinese New Year.

Families will be coming together, often travelling many miles to celebrate the Spring Festival with fireworks, parades and feasts. From Birmingham to Beijing the celebrations will no doubt be spectacular.

At this joyous time we can reflect on the past 12 months and look forward with great excitement to the next. This Chinese New Year can be a truly golden one for Britain and China.

Last year I was delighted to welcome Premier Li to London for the highly successful UK-China Summit just six months after my visit to China, where I was proud to bring with me a large business delegation eager to further trade and business between our two nations. My visit to China - a country that was as welcoming as it is beautiful - remains a highlight of my time as Prime Minister and I shall never forget it.

Our economic relationship goes from strength to strength. Chinese culture, food, technology and clothing have long been a big part of our lives in Britain, but this is now working both ways with British goods, services and arts becoming firm favourites in China.

Great British names like Jaguar Land Rover, Burberry, Costa and Downton Abbey are establishing themselves as highly popular brands across Chinese towns and cities.

And while British engineers are helping bring specialist skills and expertise to help redevelop China we can also see Chinese investment helping to improve Britain too. Our infrastructure has been made stronger thanks to Chinese business people who invest here while our great universities have benefited from the tens of thousands of Chinese students who study here.

But most of all it is our country as a whole that is simply a better place thanks to our British Chinese communities and their long-standing and enduring contribution to society.

I would like to take this opportunity to thank the British Chinese community for everything they have done for the United Kingdom. From the enormous contributions in culture, communities, businesses and public services you have enriched our country in so many ways.

So in this, the Year of the Sheep let us celebrate just how much British Chinese communities bring to this country.

So wherever you are, let me wish you the very best health and happiness.

Xin nian kuai le.

David Cameron

Prime Minister

以下为卡梅伦贺词原文:

在此我向在英国、中国以及全世界各地每一位庆祝中国新年的朋友致以最热忱的祝福。

为了庆祝新春佳节,人们不顾路途遥远与家人团聚,共赏美丽烟花,共庆新年游行,共享节日盛宴。无论是在伯明翰还是在北京,春节庆典无疑都将是精彩纷呈的。

在欢度佳节之际,我们回顾过去12个月,并对新一年满怀期待。即将到来的中国羊年,对于英中两国来说是一个黄金时期。

去年,我非常荣幸迎来中国国务院总理李克强访英,并在伦敦成功举行了中英峰会。在2013年12月,我率领一支庞大的渴望进一步促进两国经贸合作的商务代表团访问中国。中国热情的待客之道和美丽富饶,令我难忘,那次访华经历也是我任英国首相期间一段宝贵的经历。

我们英中两国的经济联系不断加强。中国文化、美食、科技及服饰已经成为英国人日常生活中的重要组成部分。如今,英国的商品、服务及艺术也日益受到中国人民的青睐。

英国众多本土品牌,包括捷豹路虎、巴宝莉、Costa 及英剧《唐顿庄园》等,已在中国各大城镇成为非常受欢迎的高知名度品牌。

当英国工程师以精专的技术和丰富的经验,为中国建设贡献力量时,我们也看到来自中国的投资促进英国发展。我们日益完善的基础设施建设要感激中国商人的投资,英国优质的大学也从成千上万的中国留学生中受益良多。

但最重要的是,我们的国家因为在英华人社区和他们长期、坚定的奉献而变得更加美好。

我想借此机会感谢在英华人为英国文化、社区、商贸及公众服务等各个领域所做出的巨大贡献,你们的付出让英国变得更加丰富多彩。

因此,在中国羊年到来之际,让我们为华人社区对英国社会所作的贡献一起庆贺吧!

无论你们身在何处,我为你们送上最美好的祝福,愿你们身体健康,幸福快乐。

新年快乐!

展开阅读全文

2024习近平会晤英国首相卡梅伦

全文共 944 字

+ 加入清单

10月21日,中国国家主席习近平英国首相卡梅伦举行会晤后,双方共同会见记者并宣布,两国构建中英面向二十一世纪全球全面战略伙伴关系。

英国伦敦当地时间21日13:00,中国国家主席习近平赴英国首相官邸唐宁街10号,同英国首相卡梅伦进行会谈。会谈后,习近平与卡梅伦共同会见记者并宣布,两国构建中英面向二十一世纪全球全面战略伙伴关系。

中英提升双边伙伴关系级别

习近平在记者会发言中表示,中英两国都是具有重大重要影响力的大国,今年是中英全面战略伙伴关系第二个十年的开局之年,两国关系正站在新的起点上。

习近平说,这次对英国进行国事访问,就是为了继往开来,进一步提高两国政治互信水平,深化双边各领域的务实合作,推动中英关系迈上新的台阶。

习近平介绍,他同卡梅伦首相进行了富有成效的会谈,就许多问题达成重要的共识,并一致同意宣布构建中英面向二十一世纪全球全面战略伙伴关系,共同开启持久、开放、共赢的中英关系黄金时代,共创两国关系的美好未来。

中企参与英国核电站项目

会谈后,习近平表示,同卡梅伦首相见证和将要签署部分政府和企业间的合作文件,其中包括中国企业参与英国欣克利角核电站项目。“这是近年来中英合作的旗舰项目,将为今后双方深化务实合作发挥示范作用。”习近平说。

据新华社消息,中国广核集团和法国电力集团21日宣布,就共同修建和运营英国萨默塞特郡的欣克利角C核电站达成战略投资协议。

根据协议,中广核主导的中方联合体和法电集团将分别占该核电站项目股份的3 3 .5 %和66 .5%。双方将共同出资在欣克利角C核电站建设两台欧洲压水式核电机组。

此外,投资协议还为双方在英国展开更广泛合作,包括在赛兹韦尔和布拉德韦尔建设核电站奠定基础。

中国之外首只人民币主权债券

双方金融合作继续走在前列。习近平在记者会上还宣布,中方将在伦敦发行中国之外首只人民币主权债券,中国人民银行将在英国发行50亿元人民币央行票据。

两国中央银行将双边本币互换规模,从2000亿提高到3500亿人民币,人民币绿色债券首次在英国发行。

“英国也是致力于建设离岸的人民币市场”,英国首相卡梅伦在记者会上表示。

卡梅伦还说,中国和英国在基础设施方面的合作也进一步地加强,我们有机会和中国的企业在一些基建项目上合作,包括和中国的“一带一路”项目进行对接。

展开阅读全文